А вот это уже красиво. Длинно слишком, но красиво.BKC писал(а):Kenia писал(а):Согласитесь, "более чем сбалансированный" не лучше "сверхсбалансированного". Я бы даже сказала, что хуже."Редуктор с переменным/увеличивающимся установочным давлением" - как-то так это должно бы называться...snb писал(а):Маркетолог бы предложил "суперсбалансированная" или даже "технология "баланс-плюс". Главное, не начать играться с приставкой "пере-", так как это вызывает беспокойство у 39% участников фокус-группы.
Занижение установочного давления
Модераторы: Максим Васильев, трофи, DukeSS, KWAK
My head's underwater but I'm breathing fine...
Потому что правильно!Kenia писал(а):А вот это уже красиво.
Но, согласитесь, "сверхсбалансированный" - гораздо более "понятно" и привлекательно для покупателя.
-
- Активный участник
- Сообщения: 478
- Зарегистрирован: 12-03-2006 13:05
- Откуда: Новосибирск
- Контактная информация:
Да. Когда человек, которого попросили открыть баллон, закрыл его. В итоге я понял, что самодостаточность есть гут, а бадди подпускать к своему снаряжению не стоит. Кто его знает, что у него на уме. Попутно научился дотягиваться до вентиля баллона.Архангел писал(а):Отказ подачи воздуха у апекс/гласиа был у кого?
Не стоит убегать от пулеметчика - умрешь уставшим
Главная привлекательность этого варианта в том, что он короткий. В речи лучше приживаются короткие формы, потому что они удобнее.BKC писал(а):Потому что правильно!Kenia писал(а):А вот это уже красиво.
Но, согласитесь, "сверхсбалансированный" - гораздо более "понятно" и привлекательно для покупателя.
My head's underwater but I'm breathing fine...
"- Ну, кто сможет натянуть гондон на глобус?
- А что такое "глобус"?"
/анекдот о школе/
А то...
Мля...
Ага.
Не только удобнее, но и не вызывают никакого лишнего раздражения в верхней части головы - там, где при благопрятных условиях мог бы свободно разместиться мозг.
Вот потому-то и нужна Школа, ПМСМ. Всякая школа - и та где "мама мыла раму" и всяко-разно профессиональные школы. Чтобы хоть как-то поддерживать мыслительно-словесную активность в бушующем и всё захлёстывающем море "вот этих фиговин", "гаджетов" и прочего "блеска".
Конечно же от слэнга и профессионального жаргона никуда не денешься, но и забывать слова, заменяя их междометиями тоже как-то...
"Сверхсбалансированный" этот несколько раздражает не тем, что он короткий, а тем, что он вводит в заблуждение, являясь просто превосходной степенью слова "сбалансированный". (Вот, кстати, как бы Вы перевели в данном конкретном случае короткое слово "misleading"?)
Даже "перебалансированный" был бы лучше уже потому, что не вызывал бы совершенно неправильной аналогии/связи со вполне определённым свойством/конструкцией "регулятора", прости Господи. Более того - у кого-то вызвал бы интерес разобраться в том, что же значит это странное слово.
- А что такое "глобус"?"
/анекдот о школе/
Ну!Kenia писал(а):В речи лучше приживаются короткие формы, потому что они удобнее.
А то...
Мля...
Ага.
Не только удобнее, но и не вызывают никакого лишнего раздражения в верхней части головы - там, где при благопрятных условиях мог бы свободно разместиться мозг.
Вот потому-то и нужна Школа, ПМСМ. Всякая школа - и та где "мама мыла раму" и всяко-разно профессиональные школы. Чтобы хоть как-то поддерживать мыслительно-словесную активность в бушующем и всё захлёстывающем море "вот этих фиговин", "гаджетов" и прочего "блеска".
Конечно же от слэнга и профессионального жаргона никуда не денешься, но и забывать слова, заменяя их междометиями тоже как-то...
"Сверхсбалансированный" этот несколько раздражает не тем, что он короткий, а тем, что он вводит в заблуждение, являясь просто превосходной степенью слова "сбалансированный". (Вот, кстати, как бы Вы перевели в данном конкретном случае короткое слово "misleading"?)
Даже "перебалансированный" был бы лучше уже потому, что не вызывал бы совершенно неправильной аналогии/связи со вполне определённым свойством/конструкцией "регулятора", прости Господи. Более того - у кого-то вызвал бы интерес разобраться в том, что же значит это странное слово.
"Редуктор с переменным/увеличивающимся установочным давлением"
С "автоматической балансировкой".
С "автоматической балансировкой".
Спирт продадим, деньги пропьем!
В первой ступени происходит автоматическая настройка установочного давления поглубине. Так и писать - "автонастройка давления 1 ступени".
-
- Активный участник
- Сообщения: 478
- Зарегистрирован: 12-03-2006 13:05
- Откуда: Новосибирск
- Контактная информация:
Школа в наше время заведение бесполезное - замедляет деградацию общества. А самый быстрый путь деградации - искусственное обеднение разговорного языка.BKC писал(а):Ну!
А то...
Мля...
Ага.
Не только удобнее, но и не вызывают никакого лишнего раздражения в верхней части головы - там, где при благопрятных условиях мог бы свободно разместиться мозг.
Вот потому-то и нужна Школа, ПМСМ. Всякая школа - и та где "мама мыла раму" и всяко-разно профессиональные школы. Чтобы хоть как-то поддерживать мыслительно-словесную активность в бушующем и всё захлёстывающем море "вот этих фиговин", "гаджетов" и прочего "блеска".
Конечно же от слэнга и профессионального жаргона никуда не денешься, но и забывать слова, заменяя их междометиями тоже как-то...
"Сверхсбалансированный" этот несколько раздражает не тем, что он короткий, а тем, что он вводит в заблуждение, являясь просто превосходной степенью слова "сбалансированный". (Вот, кстати, как бы Вы перевели в данном конкретном случае короткое слово "misleading"?)
Даже "перебалансированный" был бы лучше уже потому, что не вызывал бы совершенно неправильной аналогии/связи со вполне определённым свойством/конструкцией "регулятора", прости Господи. Более того - у кого-то вызвал бы интерес разобраться в том, что же значит это странное слово.
А по поводу слова "misleading" мне нравится версия, которую выдал Гугл Транслейт (увы, английским владею на уровне Эллочки Людоедки ) - "вводящий в заблуждение"
Не стоит убегать от пулеметчика - умрешь уставшим
-
- Активный участник
- Сообщения: 1347
- Зарегистрирован: 13-08-2008 17:32
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
У всех гидростатически сбалансированных 1х ступеней это происходит. Просто обычно установочное давление редуктора увеличивается с каждыми 10 метрами на одну атмосферу, у "сверхсбалансированной" Aqualung Legend, по заявлению производителя установочное давление с каждыми 10 метрами глубины увеличивается на ~1,2 атмосферы и с глубиной это давление растёт. Вот отсюда и прижился термин "сверхсбалансированная", то-есть гидростатическая сбалансированность у данных моделей регулятора с глубиной сверх сбалансированности обычных гидростатически сбалансированных редукторов.иколай писал(а):В первой ступени происходит автоматическая настройка установочного давления поглубине. Так и писать - "автонастройка давления 1 ступени".
имхо
Brysya, согласен, конечно. Но как эту разницу понятно и коротко высказать? Улучшенная балансировка?
-
- Активный участник
- Сообщения: 1347
- Зарегистрирован: 13-08-2008 17:32
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
А зачем? Этот термин "сверхсбалансированный" живёт уже почти 20 лет, с момента выпуска первых Aqualung Legend и все им нормально пользовались и тут бац и кому то не понравилось. Или сейчас мода такая, давать новые названия и определения старым вещам?иколай писал(а):Brysya, согласен, конечно. Но как эту разницу понятно и коротко высказать? Улучшенная балансировка?
имхо
Нет, ну вы утрируете, конечно Я ж не про междометия говорила. Но длинные слова и словосочетания все же имеют тенденцию сокращаться, и школа тут не поможет (да и не надо) - это исключительно вопрос удобства в речи. Мало кто говорит "метрополитен" - предпочитают "метро". Вместо "маршрутное такси" - "маршрутка". Московскую кольцевую автомобильную дорогу называют МКАДом. А автомобильные дороги - автодорогами или просто дорогами.BKC писал(а):Ну!Kenia писал(а):В речи лучше приживаются короткие формы, потому что они удобнее.
А то...
Мля...
Ага.
Не только удобнее, но и не вызывают никакого лишнего раздражения в верхней части головы - там, где при благопрятных условиях мог бы свободно разместиться мозг.
Насчет misleading - тут ничего не сделаешь. Русский переводной текст в среднем процентов на 30 длиннее английского первоисточника. Английский язык более емкий, и слова в нем зачастую короче. Да к тому же из существительного запросто можно сделать прилагательное или глагол, просто поставив его на определенное место в предложении - не добавляя никаких окончаний и суффиксов.
PS: Представила себе диалог:
- Ты сегодня на автомобиле? Как поедешь, через центр города или по московской кольцевой автомобильной дороге?
- Нет, я на маршрутном такси до метрополитена.
My head's underwater but I'm breathing fine...
Я на зиму 7 ставил по совету инструктора. Но, т.к. со свободной подачей на практике не сталкивался, то не могу утверждать, есть ли в этом практический смысл. А т. к. крутить лишний раз лень, то и летом частенько ныряю с таким установочным.
Если и утрирую, то исключительно по теме. А может даже и не утрирую, а прогнозирую.Kenia писал(а):Нет, ну вы утрируете, конечно Я ж не про междометия говорила.
"Они ж не ругаются матом - они им разговаривают" (С)
Ну так...Kenia писал(а):Но длинные слова и словосочетания все же имеют тенденцию сокращаться, и школа тут не поможет (да и не надо) - это исключительно вопрос удобства в речи.
BKC писал(а):Конечно же от слэнга и профессионального жаргона никуда не денешься, но и забывать слова, заменяя их междометиями тоже как-то...
Ага...Kenia писал(а):Мало кто говорит "метрополитен" - предпочитают "метро". Вместо "маршрутное такси" - "маршрутка". Московскую кольцевую автомобильную дорогу называют МКАДом. А автомобильные дороги - автодорогами или просто дорогами.
Но, за редкими исключениями, всё-таки никто не называет метро супертрамваем, маршрутное такси - суперавтобусом, а автомобильные дороги - супердвижухой.
В сокращении (пока мы совсем не обамериканились и не дошли до разговора аббревиатурами) всё-таки присутствует и смысл и звучание (во всяком случае отголоски) полного выражения/названия и, как правило, оно, сокращение, не подразумевает иных смыслов - оно, как правило, не misleading.
Ну так давайте и заменим все слова на "английские". Тем более, что где-где, а в нашем увлечении начало уже успешно положено. Пусть будут не только дайвинг, регулятор, мануал, бади, суппорт, факап.... но и кустомер, кар, трафик, бич, дринк... будем дайвить, слайсить, дринькать, факать и енджоить... А чего бы и нет?Kenia писал(а):Английский язык более емкий, и слова в нем зачастую короче.
Да и английский язык не идеален. Есть ещё "эбоник/Ebonics" и борьба за его признание официальным языком наряду с английским. Есть, есть куда развиваться!
Ужос...Kenia писал(а):PS: Представила себе диалог:
- Ты сегодня на автомобиле? Как поедешь, через центр города или по московской кольцевой автомобильной дороге?
- Нет, я на маршрутном такси до метрополитена.
Что по МКАДу, что по ТТК - не знаешь где дольше проторчишь. Бросить всё и по МЦК...
То ли дело дайвинг. Переезд - на зиганшине. В баню - на ПСКР. Вместо гаишников на дороге - ОД на связи. И шило... Релакс...
"Как корабль назовёшь, так он и поплывёт..." (C)
А то Вы первый раз об этом слышите!
А все эти "дайвинг", "регулятор" и прочее - это что как не давание новых названий старым вещам?
Термин живёт почти двадцать лет, появившись через десять лет после редукторов с такой конструкцией. Хотя... дело это такое - в статье, опубликованной на Тетисе утверждалось, что Aqualung Legend - первый регулятор, в котором установочное давление увеличивается с глубиной. Впрочем, это не самая печальная ошибка в той статье - непонимание технических проблем печальнее.
Пользоваться можно любым названием - нет вопросов. Есть/было название фотокамер "лейка", есть "унитаз" и никакой путаницы это не вызывает. Вообще, ПМСМ, лучше если обиходное (короткое, принятое) название не включает технических терминов. Но если уж включает, то должно хоть как-то соответствовать сути термина, чтобы не быть этим самым misleading. Так что редуктора (и даже весь комплект) с сухой камерой с разновеликими мембранами справедливо было бы называть просто "апексами" ("apeks") по аналогии с "лейками" и "унитазами". Но... не срослось...
Про "сверхсбалансированные" я даже спрашивать побаиваюсь... что там вдруг пришло в сверхравновесие...
Ну да ладно. Пока вы оба не стали убеждать меня, что и термин "сбалансированный" тоже нелепый (что есть правда) или, как минимум, неточный, давайте о том как поплыл корабль с гордым названием "сверхсбалансированный", что он напорол своим форштевнем...
- У аквалангов не бывает и никогда не было редукторов, не связанных с окружающей средой, не имеющих обратной связи с окружающим давлением. Никогда.
- Все редуктора кроме "апексоподобных" (сухая камера и разновеликие диафрагмы) поддерживают постоянное избыточное давление по сравнению с окружающим. Эта разница между давлением на выходе редуктора и давлением окружающей среды и называется "установочным давлением". ПМСМ, не более, это очень удобная и технически и для понимания работы величина/термин. Который, к сожалению, практически вымыт из языка набежавшей волной "дайвингизма". Применяющееся в англоязачной литературе и переползшее к нам понятие "промежуточного давления", вообще-то полезное в других случаях, не столь удобно для описания работы редуктора.
Итак, установочное давление "доапексовских" редукторов не изменяется с глубиной. Ну и, как видим, путаница возникает...
- Апексовский Т-50 открыл поколение редукторов, у которых установочное давление растёт с глубиной. Грубо говоря, установочное давление растёт линейно с глубиной - более агрессивно у Aqualang Legend (~0,36 атм на каждые 10 метров глубины), менее агрессивно у редукторов Apeks (~0,2 атм на каждые 10 метров глубины).
Вопрос:
- Ну и что там "гидростатически сбалансирвано", что с чем в равновесии? Этого равновесия не было раньше? Или что там сверхсбалансировано до полного сверхравновесия...
(Подчёркнутую фразу я осилить не смог... Но это и неважно. Она и получилась-то такая потому, что Вы пытаетесь объяснить необъяснимое, ПМСМ)
Маркетинговое упражнение:
Редуктора бывают разные и называются по-разному - "несбалансированные", "сбалансированные", "сверхсбалансированные"...
А вот, к примеру, если у редуктора есть сухая камера с разновеликими диафрагмами и нет подвода воздуха высокого давления к обратной стороне клапана... Как Вы такой редуктор назовёте, что лучше будет продаваться - "сверхсбалансированный несбалансированный" или "несбалансированный сверхсбалансированный"?
Вот примерно об этом и речь... Названия должны быть либо технически точны, либо вообще не содержать технических терминов. Тогда и misleading не будет и смешно не будет. ПМСМ, конечно.
В общем, конечно же, совершенно всё равно как что называется... если мы точно знаем, что это такое, чем оно хорошо или плохо. Или даже как устроено. Но, увы, практика показывает, что слишком часто вместо такого знания присутствует лишь название и связанные с ним эмоции.
P.S. (мелкими бледными буковками...) Ну и "сбалансированные" клапана, что в редукторе, что в лёгочном автомате, правильнее было бы называть "клапан с компенсацией" или, в угоду краткости, "компенсированный". ("countervailed" наверное... Kenia? ) Ибо в них воздух высокого давления, подаваемой с обратной стороны клапана компенсирует усилие, действующее на рабочую сторону клапана со всеми вытекающими из этого полезностями. Именно (частично) компенсирует давление с одной стороны давлением с противоположной. Ни к какому балансу это отношения не имеет - баланс, если хотите, поддерживается пружиной клапана. Стало быть countervailed valve/regulator должен бы быть, скомпенсированный.
Brysya писал(а):Или сейчас мода такая, давать новые названия и определения старым вещам?
А то Вы первый раз об этом слышите!
А все эти "дайвинг", "регулятор" и прочее - это что как не давание новых названий старым вещам?
Нууу...Brysya писал(а):А зачем? Этот термин "сверхсбалансированный" живёт уже почти 20 лет, с момента выпуска первых Aqualung Legend и все им нормально пользовались и тут бац и кому то не понравилось.
Термин живёт почти двадцать лет, появившись через десять лет после редукторов с такой конструкцией. Хотя... дело это такое - в статье, опубликованной на Тетисе утверждалось, что Aqualung Legend - первый регулятор, в котором установочное давление увеличивается с глубиной. Впрочем, это не самая печальная ошибка в той статье - непонимание технических проблем печальнее.
Пользоваться можно любым названием - нет вопросов. Есть/было название фотокамер "лейка", есть "унитаз" и никакой путаницы это не вызывает. Вообще, ПМСМ, лучше если обиходное (короткое, принятое) название не включает технических терминов. Но если уж включает, то должно хоть как-то соответствовать сути термина, чтобы не быть этим самым misleading. Так что редуктора (и даже весь комплект) с сухой камерой с разновеликими мембранами справедливо было бы называть просто "апексами" ("apeks") по аналогии с "лейками" и "унитазами". Но... не срослось...
ВИТ515 писал(а):С "автоматической балансировкой".
Для начала - техно-лингвистический вопрос. Что там "сбалансировано"-то? Если посмотрите английские словари, то со словом "balanced" - такая же история. Так что такое было несбалансировано, не находилось в равновесии в "несбалансированных регуляторах"? Что стало вдруг сбалансированным, пришло в равновесие в "сбалансированных"?Brysya писал(а):Вот отсюда и прижился термин "сверхсбалансированная"...
Про "сверхсбалансированные" я даже спрашивать побаиваюсь... что там вдруг пришло в сверхравновесие...
Ну да ладно. Пока вы оба не стали убеждать меня, что и термин "сбалансированный" тоже нелепый (что есть правда) или, как минимум, неточный, давайте о том как поплыл корабль с гордым названием "сверхсбалансированный", что он напорол своим форштевнем...
Мы, вроде как, об аквалангах говорим...Brysya писал(а):У всех гидростатически сбалансированных 1х ступеней это происходит. Просто обычно установочное давление редуктора увеличивается с каждыми 10 метрами на одну атмосферу, у "сверхсбалансированной" Aqualung Legend, по заявлению производителя установочное давление с каждыми 10 метрами глубины увеличивается на ~1,2 атмосферы и с глубиной это давление растёт. Вот отсюда и прижился термин "сверхсбалансированная", то-есть гидростатическая сбалансированность у данных моделей регулятора с глубиной сверх сбалансированности обычных гидростатически сбалансированных редукторов.
- У аквалангов не бывает и никогда не было редукторов, не связанных с окружающей средой, не имеющих обратной связи с окружающим давлением. Никогда.
- Все редуктора кроме "апексоподобных" (сухая камера и разновеликие диафрагмы) поддерживают постоянное избыточное давление по сравнению с окружающим. Эта разница между давлением на выходе редуктора и давлением окружающей среды и называется "установочным давлением". ПМСМ, не более, это очень удобная и технически и для понимания работы величина/термин. Который, к сожалению, практически вымыт из языка набежавшей волной "дайвингизма". Применяющееся в англоязачной литературе и переползшее к нам понятие "промежуточного давления", вообще-то полезное в других случаях, не столь удобно для описания работы редуктора.
Итак, установочное давление "доапексовских" редукторов не изменяется с глубиной. Ну и, как видим, путаница возникает...
- Апексовский Т-50 открыл поколение редукторов, у которых установочное давление растёт с глубиной. Грубо говоря, установочное давление растёт линейно с глубиной - более агрессивно у Aqualang Legend (~0,36 атм на каждые 10 метров глубины), менее агрессивно у редукторов Apeks (~0,2 атм на каждые 10 метров глубины).
Вопрос:
- Ну и что там "гидростатически сбалансирвано", что с чем в равновесии? Этого равновесия не было раньше? Или что там сверхсбалансировано до полного сверхравновесия...
(Подчёркнутую фразу я осилить не смог... Но это и неважно. Она и получилась-то такая потому, что Вы пытаетесь объяснить необъяснимое, ПМСМ)
Маркетинговое упражнение:
Редуктора бывают разные и называются по-разному - "несбалансированные", "сбалансированные", "сверхсбалансированные"...
А вот, к примеру, если у редуктора есть сухая камера с разновеликими диафрагмами и нет подвода воздуха высокого давления к обратной стороне клапана... Как Вы такой редуктор назовёте, что лучше будет продаваться - "сверхсбалансированный несбалансированный" или "несбалансированный сверхсбалансированный"?
Вот примерно об этом и речь... Названия должны быть либо технически точны, либо вообще не содержать технических терминов. Тогда и misleading не будет и смешно не будет. ПМСМ, конечно.
В общем, конечно же, совершенно всё равно как что называется... если мы точно знаем, что это такое, чем оно хорошо или плохо. Или даже как устроено. Но, увы, практика показывает, что слишком часто вместо такого знания присутствует лишь название и связанные с ним эмоции.
P.S. (мелкими бледными буковками...) Ну и "сбалансированные" клапана, что в редукторе, что в лёгочном автомате, правильнее было бы называть "клапан с компенсацией" или, в угоду краткости, "компенсированный". ("countervailed" наверное... Kenia? ) Ибо в них воздух высокого давления, подаваемой с обратной стороны клапана компенсирует усилие, действующее на рабочую сторону клапана со всеми вытекающими из этого полезностями. Именно (частично) компенсирует давление с одной стороны давлением с противоположной. Ни к какому балансу это отношения не имеет - баланс, если хотите, поддерживается пружиной клапана. Стало быть countervailed valve/regulator должен бы быть, скомпенсированный.
А действительно, почему бы? И проблемы решать умеют быстро и эффективно. И деньги у них зелёные прям как настоящие получаются. И вААще они главнюки завзятые. Ну подумаешь, в основе своей европские отбросы и преступники в прошлом. И история их три века убийств и объ... обмана. Извините, вырывалось.BKC писал(а):]Ну так давайте и заменим все слова на "английские". Тем более, что где-где, а в нашем увлечении начало уже успешно положено. Пусть будут не только дайвинг, регулятор, мануал, бади, суппорт, факап.... но и кустомер, кар, трафик, бич, дринк... будем дайвить, слайсить, дринькать, факать и енджоить... А чего бы и нет?
Ну почему отбросы и преступники... Думаете, что оставшиеся на материке франки да готы какие-нибудь лучше были... Конечно интеллигентными людьми ни англов ни саксов наверное не назовёшь, но время такое было - V-й век, однако. Времена не выбирают... (С) Английский язык возник в раннем Средневековье как язык части германских племён, вторгшихся в Британию....hunter_35 писал(а):А действительно, почему бы?... Ну подумаешь, в основе своей европские отбросы и преступники в прошлом.BKC писал(а):Ну так давайте и заменим все слова на "английские"... А чего бы и нет?
Но прошло каких-то 15 веков и, на тебе, придумали редуктор с увеличивающимся установочным давлением. Ну да, не АВМ-5, конечно... но, в общем, для погружений тоже годится. Опять же, пиво неплохое варить научились.
Это какое же? Северную Ирландию только исключим.BKC писал(а):.Опять же, пиво неплохое варить научились.
https://www.samuelsmithsbrewery.co.ukhunter_35 писал(а):Это какое же? Северную Ирландию только исключим.BKC писал(а):.Опять же, пиво неплохое варить научились.
https://www.samuelsmithsbrewery.co.uk/p ... ry/bottles
P.S. Ирландию - это я понимаю. А почему Cеверную?
Идеальных языков вообще не существует Кроме, разве что, эсперанто, но он так нигде и не прижился толком - слишком идеальный, наверное.BKC писал(а):Да и английский язык не идеален.
Насчет заменить все англицизмами - они и так в нашу речь приходят местами. Тут главное баланс соблюдать - что-то свое придумать, а что-то и позаимствовать можно. Без фанатизма. А то так и до самоходных телег вместо автомобиля докатиться можно )))) Или вон как французы - специально слово ordinateur придумали, лишь бы не пользоваться английским computer, которым преспокойненько весь мир пользуется
Истинная правдаBKC писал(а):Что по МКАДу, что по ТТК - не знаешь где дольше проторчишь.
My head's underwater but I'm breathing fine...