Дайверский разговорник

Обсуждаются вопросы рекреационного (спортивного) дайвинга и водолазного дела.

Модераторы: Максим Васильев, трофи, DukeSS, KWAK

Ответить
Сообщение
Автор
letter
Участник
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 18-12-2010 11:21
Откуда: Munich

#101 Сообщение Добавлено: 24-02-2015 18:54 Заголовок сообщения: Re: Дайверский разговорник

Немного вольная интерпретация моего поста :D Я ведь написал : "..Если они оба сегодня только первый раз будут прыгать в воду и это обоим известно, то американец просто так ляпнул - ничего конкретно не значащая фраза, типа "ну что - поныряем ?!"
Мы ведь тоже частенько ляпаем ничего не значащие фразы, типа - "ну что - вздрогнем ?"
AOWD

letter
Участник
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 18-12-2010 11:21
Откуда: Munich

#102 Сообщение Добавлено: 26-05-2015 08:06 Заголовок сообщения: Re: Дайверский разговорник

У кого-нибудь есть знакомые носители английского или американского, кто мог бы проверить словарь в первом посте на предмет стилистики ? Или может кто-то часто посещает англо-язычные дайверские форумы и там найти кто-бы глянул (но опять таки - надо, чтоб носители посмотрели).
AOWD

Аватара пользователя
Vaga
Активный участник
Сообщения: 1691
Зарегистрирован: 24-07-2012 23:36
Откуда: Венесуэла

#103 Сообщение Добавлено: 02-06-2015 14:09 Заголовок сообщения: Re: Дайверский разговорник

Дело в том, что многие фразы можно сказать по-разному и все они будут правильные. Я в английском не очень силён, но как и в любом языке мысль можно выразить несколькими способами.
Вот, например, на примере испанского:

Код: Выделить всё

Как мне найти ваш ДЦ ? 
Donde est'a ubicado su Centro de buceo
Фактически то, что я написал дословно переводится так: "где расположен ваш ДЦ?", можно было бы дословно перевести "como encuentro su centro de buceo" или же "cómo puedo encontrar..." Но это в какой-то конкретной ситуации выдранной из контекста, но лучше всего смысл передается именно та как я написал в самом начале. Да и сама фраза эта как-то более по-испански звучит что-ли...
И также практически по каждой позиции
Более того, английский в Англии, США и Австралии сильно отличается, так что вполне возможно что там где приемлем один вариант он не подходит для другой страны. И так далее
Ныряю

letter
Участник
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 18-12-2010 11:21
Откуда: Munich

#104 Сообщение Добавлено: 04-06-2015 07:13 Заголовок сообщения: Re: Дайверский разговорник

Vaga писал(а):английский в Англии, США и Австралии сильно отличается, так что вполне возможно что там где приемлем один вариант он не подходит для другой страны
Англоязычные страны хорошо понимают друг друга без переводчика и то, что выражают одну и ту-же мысль разными словами не значит, что не поймут.
AOWD

Аватара пользователя
Only Diver
Новичок
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 24-06-2015 10:16

#105 Сообщение Добавлено: 25-06-2015 19:14 Заголовок сообщения: Re: Дайверский разговорник

Пригодилось. :mrgreen: Спасибо!
Дайвинг,спасибо что ты есть!

letter
Участник
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 18-12-2010 11:21
Откуда: Munich

#106 Сообщение Добавлено: 28-06-2015 08:20 Заголовок сообщения: Re: Дайверский разговорник

А что именно - разговорник или словарь ? Пользовался распечаткой или запомнил наизусть ? И какие фразы ?
AOWD

Ztrel0cK
Новичок
Сообщения: 22
Зарегистрирован: 09-09-2015 09:04
Откуда: Дубай, ОАЭ

#107 Сообщение Добавлено: 09-09-2015 09:29 Заголовок сообщения: Re: Дайверский разговорник

Вставлю свои 5 копеек кастально стилистики (прожив мал-малость в англоговорящем обществе) - надеюсь, будет полезно =)

Где можно посмотреть карту ваших сайтов?
Where can I find a map with your divesites?
Если мы хотим увидеть карту с отмеченными на ней сайтами - то лучше так. Если мы хотим карты сайтов (wreck там или еще что)- то да, diviseties map

Как долго плыть до этого сайта ?
How long does it takes to get there ?
глаголс =)

В какое время мы отплываем ?
What time we leave ? - это достаточно "фривольно". What time do we leave ?

В какое время мы вернёмся назад ?
When are we getting back ? порядок слов

Мне нужен костюм меньшего (большего) размера-
I need a smaller (a larger) suit. (bigger не совсем корректно)

„К этому баллону нужен адаптер“
Can I get Yoke-DIN adapter for my cylinder, please ?
Можно просто - "Can I get an adapter for my cylinder, please ?" Они знают, какие у них баллоны и какой может потребоваться адаптер =)

Какая температура воды на глубине 25 метров ?
What is the temperature at 25 meters?
Краткость - сестра таланта =)


"На чём вы возите на этот сайт ?" (на моторной лодке Зодиак ? на большом катере ?)
What transport do you use to get to the dive site? What transport do you get to the dive-site by? What kind of boat do you use?
What правильнее..

Давайте договоримся о жестах.
Let's agree on signs.
Signs используется чаще (и в учебниках)

Какие у вас есть скидки ?
Do you have any discounts?

Аватара пользователя
Kenia
Активный участник
Сообщения: 2715
Зарегистрирован: 13-05-2006 01:18
Откуда: Россия, Москва

#108 Сообщение Добавлено: 11-09-2015 16:47 Заголовок сообщения: Re: Дайверский разговорник

Ztrel0cK писал(а):Как долго плыть до этого сайта ?
How long does it takes to get there ?
глаголс =)
How long does it take - тогда уж. Одной s хватит :)
My head's underwater but I'm breathing fine...

Аватара пользователя
Esperanza
Активный участник
Сообщения: 333
Зарегистрирован: 10-09-2013 23:35

#109 Сообщение Добавлено: 11-09-2015 20:15 Заголовок сообщения: Re: Дайверский разговорник

Ztrel0cK писал(а): . „К этому баллону нужен адаптер“
Can I get Yoke-DIN adapter for my cylinder, please ?
Можно просто - "Can I get an adapter for my cylinder, please ?" Они знают, какие у них баллоны и какой может потребоваться адаптер =) ...
к предложению так и просится добавка "сэр" :D

Можно более кратко: I need an adapter.

letter
Участник
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 18-12-2010 11:21
Откуда: Munich

#110 Сообщение Добавлено: 28-10-2015 09:31 Заголовок сообщения: Re: Дайверский разговорник

Ztrel0cK - Спасибо за поправки, уже откорректил.
AOWD

Аватара пользователя
Hamburger
Активный участник
Сообщения: 1309
Зарегистрирован: 13-11-2010 13:34
Откуда: Гамбург - Москва

#111 Сообщение Добавлено: 07-01-2016 14:15 Заголовок сообщения: Re: Дайверский разговорник

***
Инструктор - любитель.

скат

#112 Сообщение Добавлено: 07-01-2016 14:31 Заголовок сообщения: Re: Дайверский разговорник

Талла субак мин тызак уа эльбис бсура, дрифт дильуакти (Ег) - Вытащи палец из задницы и быстрее одевайся. Нам предстоит дрифт. :D

Аватара пользователя
bart_si
Активный участник
Сообщения: 886
Зарегистрирован: 30-08-2009 21:24
Откуда: Deutschland, Pforzheim

#113 Сообщение Добавлено: 10-01-2016 22:37 Заголовок сообщения: Re: Дайверский разговорник

Hamburger писал(а):***
Hamburger, остроумием блещем?
Убери этот словесный понос.

Аватара пользователя
BIRKA
Лучезарная.
Сообщения: 4234
Зарегистрирован: 13-04-2007 20:26
Откуда: Москва
Контактная информация:

#114 Сообщение Добавлено: 11-01-2016 01:43 Заголовок сообщения: Re: Дайверский разговорник

bart_si писал(а):Hamburger, остроумием блещем?
Убери этот словесный понос.
Игорь, спасибо, если бы ты в этой теме не отметился, то я бы сюда и не заглянула, а так посмотрела в словарик и поняла, что г-н Гамбургер написал :? .

Hamburger, вы пьяный были, когда это сюда написали, да?
SNSI Instructor Trainer Explorer 2
N.Trimix Instructor IANTD

Аватара пользователя
gasul
Активный участник
Сообщения: 3910
Зарегистрирован: 20-03-2013 19:36
Откуда: Митино
Контактная информация:

#115 Сообщение Добавлено: 11-01-2016 06:59 Заголовок сообщения: Re: Дайверский разговорник

наверное, второе предложение он слышит каждый раз, как оказывается на корабле.
PADI OWSI

Аватара пользователя
bart_si
Активный участник
Сообщения: 886
Зарегистрирован: 30-08-2009 21:24
Откуда: Deutschland, Pforzheim

#116 Сообщение Добавлено: 12-01-2016 13:32 Заголовок сообщения: Re: Дайверский разговорник

BIRKA писал(а):
bart_si писал(а):Hamburger, остроумием блещем?
Убери этот словесный понос.
Игорь, спасибо, если бы ты в этой теме не отметился, то я бы сюда и не заглянула, а так посмотрела в словарик и поняла, что г-н Гамбургер написал :? .

Hamburger, вы пьяный были, когда это сюда написали, да?
Ириша, не за что. Меня аж передёрнуло, когда на этот бред больной фантазии наткнулся. "Если человек идиот, то это на долго" (с)

Аватара пользователя
BIRKA
Лучезарная.
Сообщения: 4234
Зарегистрирован: 13-04-2007 20:26
Откуда: Москва
Контактная информация:

#117 Сообщение Добавлено: 12-01-2016 14:23 Заголовок сообщения: Re: Дайверский разговорник

bart_si писал(а):Ириша, не за что. Меня аж передёрнуло, когда на этот бред больной фантазии наткнулся. "Если человек идиот, то это на долго" (с)
Я, кстати, пожаловалась модераторам на это сообщение Гамбургера - там же мат-перемат, но пока реакции нет...
SNSI Instructor Trainer Explorer 2
N.Trimix Instructor IANTD

no one
Активный участник
Сообщения: 1331
Зарегистрирован: 30-06-2008 03:23
Откуда: Москва

#118 Сообщение Добавлено: 14-01-2016 03:07 Заголовок сообщения: Re: Дайверский разговорник

Hamburger писал(а):***
А, вот Яндекс все очень даже пристойно (ну, может, кроме второго предложения) перевел. Вот, не обрати Birka внимание на этот текст, сроду б не полез в переводчик........ :D

Аватара пользователя
Hamburger
Активный участник
Сообщения: 1309
Зарегистрирован: 13-11-2010 13:34
Откуда: Гамбург - Москва

#119 Сообщение Добавлено: 23-01-2016 21:19 Заголовок сообщения: Re: Дайверский разговорник

Написать на немецком, что говорили рыбаки в городке Нойштадте о дайверах, укравших рыбу из их сетей? :-))

Тут ни один словарь не поможет :-)

Знали бы они, кто напротив них сидит, и пиво пьёт в их кабачке ))))
Инструктор - любитель.

Аватара пользователя
Soder
Новичок
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 01-04-2016 20:09
Откуда: Киев

#120 Сообщение Добавлено: 01-04-2016 20:23 Заголовок сообщения: Re: Дайверский разговорник

уго)))спасибо большое за слова))будет учить
Всем путешествовать

Ответить