Чудеса перевода, или перепердышки.

Открыт для обсуждения любых околотусовочных проблем. В данный раздел из других тематических разделов переносятся темы, утратившие свою ценность.

Модераторы: трофи, KWAK, DukeSS

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Александр2004
Участник
Сообщения: 76
Зарегистрирован: 24-01-2008 17:19

#1 Сообщение Добавлено: 03-11-2011 12:19 Заголовок сообщения: Чудеса перевода, или перепердышки.

Т.к. с английским не дружу, то перевел переводчиком и чуть не упал со стула.
Ребризеры - перепердышки!

Полный текст:
Free shipping to APO/FPO addresses and addresses outside the continental US is not available on cylinders, rebreathers, absorbent, and gas boosters.
Перевод:
Бесплатная доставка к адресам APO/FPO и адресам вне континентальных США не доступна на цилиндрах, перепередышках, абсорбенте, и газовых ракетах-носителях.

Переводилось вот здесь: http://www.translate.ru/
Последний раз редактировалось Александр2004 03-11-2011 14:52, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
ASX
Участник
Сообщения: 158
Зарегистрирован: 16-10-2011 17:16
Откуда: Северный берег южного моря

#2 Сообщение Добавлено: 03-11-2011 14:16 Заголовок сообщения:

Гугл нормально переводит :)
Как править миром незаметно для санитаров? (С)

oleg kiseleff
Активный участник
Сообщения: 1005
Зарегистрирован: 22-12-2004 12:34
Откуда: Новосибирск
Контактная информация:

#3 Сообщение Добавлено: 03-11-2011 14:23 Заголовок сообщения:

Вот только не надо возни мышинной
Какая-то хрень, непонятно, неправильно
Да - перевод машинный
Но запятые то расставлены правильно!
Оплата гайдзинам и гяурам не производится по моральным соображениям, ибо они не знают церемоний. (с)

Аватара пользователя
Tigr
Активный участник
Сообщения: 576
Зарегистрирован: 25-01-2011 17:00
Откуда: StP

#4 Сообщение Добавлено: 03-11-2011 15:41 Заголовок сообщения:

перевод терпимый, можно догадаться, об чем спич. А вообще, пользуюсь multitran.ru
хорошо переводит даже узко специализированные термины.
Вот и ваш ребизер: http://multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=rebreather&l1=1
Because I care.....

Аватара пользователя
Lezhkin
Активный участник
Сообщения: 3580
Зарегистрирован: 07-06-2006 16:39
Откуда: Олег Лобанов, Москва, м.Тульская
Контактная информация:

#5 Сообщение Добавлено: 03-11-2011 15:49 Заголовок сообщения:

А что, отличный перевод! Теперь все понятно: наши ребризероводы используют англицизм ради благозвучия.
:D
Рекламное место сдается.

Аватара пользователя
Fedin
Активный участник
Сообщения: 1526
Зарегистрирован: 13-09-2006 09:33
Откуда: Украина, Донецк

#6 Сообщение Добавлено: 03-11-2011 16:43 Заголовок сообщения:

Lezhkin писал(а):А что, отличный перевод! Теперь все понятно: наши ребризероводы используют англицизм ради благозвучия.
:D
Ну да, поди скажи кому, что ныряют на перепердышках... или курс по перепердышкам...нет я все-таки за правду! Перепердышки так перепердышки! :lol:

Эльдар А.
Активный участник
Сообщения: 3018
Зарегистрирован: 05-08-2005 22:24

#7 Сообщение Добавлено: 03-11-2011 16:45 Заголовок сообщения:

"Какие перепередышки я рекомендую своим студентам" :)

Аватара пользователя
AlexF
Активный участник
Сообщения: 968
Зарегистрирован: 17-04-2005 12:01
Откуда: Омск
Контактная информация:

#8 Сообщение Добавлено: 03-11-2011 19:09 Заголовок сообщения:

Когда-то в давнии времена развлеклись тем что промпту с медицинским словарем подсунули для перевода инструкцию на "trackball", когда на выходе получили "гениталий на гусеничном ходу" долго валялись под столом :D .
С уважением, Alexandr Furs. (CMAS ***, CMAS ND)

Аватара пользователя
colablanca
Активный участник
Сообщения: 966
Зарегистрирован: 31-03-2007 14:23
Откуда: Шарм эль Шейх
Контактная информация:

#9 Сообщение Добавлено: 03-11-2011 20:01 Заголовок сообщения:

Смешно))). Мы вот на такой самый адрес бывает и заказываем всякие штуки, но вот чтобы перепердыши :lol: :lol: :lol: ....
No Pasaran! Venceremos!

BKC
Активный участник
Сообщения: 15228
Зарегистрирован: 01-02-2007 00:57

#10 Сообщение Добавлено: 03-11-2011 21:39 Заголовок сообщения: Re: Чудеса перевода, или перепердышки.

Александр2004 писал(а):перевел переводчиком и чуть не упал со стула.
Ребризеры - перепердышки!

Полный текст:
rebreathers...
Перевод:
перепередышках...
Зачем обижаете Переводчика... :cry:
Вполне себе вменяемая абракадабра подобрана.
Конечно не настолько замкнутый цикл как в Вашей интерпретации, но всё-таки...
:wink:

Аватара пользователя
siren
Участник
Сообщения: 299
Зарегистрирован: 31-07-2008 19:00
Откуда: Sharm El Sheikh
Контактная информация:

#11 Сообщение Добавлено: 03-11-2011 22:03 Заголовок сообщения:

Интересно, если ребризеры - перепердышки, то просто регуляторы - ..............????
PADI Master Scuba Diver Trainer

Аватара пользователя
Elf in Stone
Активный участник
Сообщения: 23431
Зарегистрирован: 27-01-2010 15:34
Откуда: Москва

#12 Сообщение Добавлено: 03-11-2011 22:04 Заголовок сообщения: Re: Чудеса перевода, или перепердышки.

BKC писал(а): Конечно не настолько замкнутый цикл как в Вашей интерпретации, но всё-таки...
:wink:
Это пять.

Ответить