Dm333 писал(а): ↑22-06-2020 16:00
акой смысл постить всякую *рень о том что кто что то там пробормотал или предложил ? Федеральное государство, в одном штате одно делают (бузят, страдают *ней итп), а в другом никаких заморочек (губернаторы все пресекают). Ну а есть штаты в которых до сих пор религиозные заморочки (как и 300 лет назад). Это же совершенно другая страна - там не надо жить "внутри мкад"
Ну... во-первых, "а поговорить".
А во-вторых, ну не один там мкад, а много мкадов - все соединены вполне сносными дорогами. Т.е. не столь уж всё совсем независимо. Да, у некоторых даже королева есть, но зачем же колумбам головы откручивать. А массовые выступления бездельников в так называемых развитых, демократических странах - действительно интересное явление и интересно что с этим делать. И уж тем более интересно людям, хоть и почти безболезненно для них самих, но прошедших-таки через реальный социализм. А присходит-то это там, где прививки нет совсем.
Ну и раз уж зашёл...
Molalex писал(а): ↑21-06-2020 19:59
Вам уже 5 дней назад сказать было нечего...
Это правда - всё уже было сказано!
Всё дальнейшее, извините уж, напоминало разговор полицейского с вашим "адекватным челом", который не знает (или изображает, что не знает) где он, как сюда попал, что вокруг, только что слюни не пускает... Очень похоже.
Возвращаюсь к этой теме не для продолжения разговора, а просто потому, что забыл ответить на один вопрос -
Molalex писал(а): ↑21-06-2020 15:34
А чем вас не удовлетворило объяснение слова "homicide" в статье паталогоанатома, на которую вы же ссылались...
Molalex писал(а): ↑20-06-2020 22:28
Интерпретацию слова "homicide"... не нашел, но мне достаточно мнения патологоанатома, которое вы приводили.
Беда в том, что Вы НЕ читаете то, что написано (или не понимаете, не желаете понимать ничего) и НЕ желаете слушать то, что Вам говорят.
В той статье НЕТ объяснения значения/применения слова "homicide" потому я и предложил Вам послушать и прочитать такие объяснения. Увы...
В той же статье это слово встречается один раз -
"the manner of death was homicide". Причём это просто цитирование и даже не результатов вскрытия, а краткого "пресс-релиза", выпущенного до того. В полном отчёте о вскрытии слово "homicide" не употребляется (хотя вполне возможно, что ему там нет места по протоколу ибо это немного о другом).
А автор той статьи просто "рассуждает о жизни" - там и асфиксия, не упомянутая ни в пресс-релизе, ни в отчёте о вскрытии, там и про отравление угарным газом, и про отсутствие кислорода в воздухе при пожаре. Но никакого объяснения значения слова "homicide" там нет - нет просто потому, что не требуется по смыслу. Так что... что вы там поняли... одному Вам "понятно". Означает же это слово (применяется для обозначения) только одно - человек погиб в результате действий другого человека.
Поскольку ваши отношения с "translate" и вообще с чтением более-менее понятны, попробуйте осилить хотя бы кратую заметку в
Википедии (исходная статья в
Wikipedia). Впрочем, говорю это без всякой надежды... Вам ведь главное сказать/написать, а не понять/разобраться.