Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

Обсуждаются вопросы технического дайвинга, многосмесевых и декомпрессионных погружений, погружений в надголовные среды, использование ребризеров, вопросы безопасности и любые другие технически сложные вопросы.

Модераторы: Максим Васильев, трофи, DukeSS, KWAK

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
fobosplus
Новичок
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 30-08-2011 19:28
Откуда: Киев

#1 Сообщение Добавлено: 21-10-2017 23:26 Заголовок сообщения: Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

Курсы PADI Tec CCR (ребризер закрытого цикла) состоят из трех разделов и, соответственно, из трех учебников:
1. Руководство для дайвера Tec 40 CCR.
2. Руководство для дайвера Tec 60 CCR.
3. Руководство для дайвера Tec 100 CCR.

Официального перевода на русский язык не существует.
Мною полностью переведены учебники Tec 40 CCR и Tec 100 CCR.
Учебник Tec 60 CCR находится в работе.
Последний раз редактировалось fobosplus 26-03-2020 20:11, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
snb
Активный участник
Сообщения: 1273
Зарегистрирован: 20-10-2006 16:08
Откуда: Московская область

#2 Сообщение Добавлено: 23-10-2017 17:43 Заголовок сообщения: Re: Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

Ждём полные версии!
Credo quia absurdum est.

Аватара пользователя
KWAK
Модератор
Сообщения: 19264
Зарегистрирован: 22-01-2004 19:31
Откуда: =- Мальта -=
Контактная информация:

#3 Сообщение Добавлено: 23-10-2017 19:41 Заголовок сообщения: Re: Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

snb писал(а):Ждём полные версии!
Авторские права? Не не слышал!!!
С уважением, Сергей Марков. aka KWAK.

Аватара пользователя
Anigo
Активный участник
Сообщения: 796
Зарегистрирован: 29-09-2010 13:01
Откуда: Краснодар

#4 Сообщение Добавлено: 26-10-2017 17:30 Заголовок сообщения: Re: Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

молодец!
Вечная слава воде (с)

Аватара пользователя
snb
Активный участник
Сообщения: 1273
Зарегистрирован: 20-10-2006 16:08
Откуда: Московская область

#5 Сообщение Добавлено: 27-10-2017 09:36 Заголовок сообщения: Re: Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

Посмотрел я этот pdf. Н-дааа... Искренне надеюсь, что это такая "демо-версия", ибо конечный коммерческий продукт (привет, KWAK!) не может быть так ужастно скомпилирован. Даже для демо-версии это кошмар и руки за такое нужно отрывать. Я согласен на отсутсвие иллюстраций и даже на текст в виде растрового изображения, но только чтобы он был читаем. А эту гадость даже прочесть нельзя не сломав все глаза. Для чего было публиковать все 138 страниц в отвратительнейшем качестве? Вполне бы хватило первых полтора десятка, но чтобы без претензий к качеству. Сейчас много где можно встретить так называемые samples, многие издательства - как у нас, так и за рубежом - позволяют скачать такой полноценный отрывок и по нему оценить книгу. В данном же случае мы можем только похвалить человека за проделанный труд, но не можем не высказать своё "фи" по поводу того, как он свой труд презентует.
Credo quia absurdum est.

Аватара пользователя
fobosplus
Новичок
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 30-08-2011 19:28
Откуда: Киев

#6 Сообщение Добавлено: 28-10-2017 11:17 Заголовок сообщения: Re: Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

Сожалею, но в демо-версиях перевода качество изображения срезано специально, а также удалены картинки, планы практических занятий и итоговые контрольные.
Последний раз редактировалось fobosplus 30-10-2017 10:36, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Максим Васильев
Модератор
Сообщения: 10778
Зарегистрирован: 06-08-2004 14:12
Откуда: Германия, Ахен
Контактная информация:

#7 Сообщение Добавлено: 30-10-2017 04:09 Заголовок сообщения: Re: Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

fobosplus писал(а):Сожалею, но в бесплатных версиях перевода качество изображения срезано специально, а также удалены картинки, планы практических занятий и итоговые контрольные.
Тогд к чему весь пост?
Реклама для продажи?
А Пади в курсе, что переводите их продукт и пытаетесь взымать деньги за это???
TDI SDI Instructor Trainer
Alpha Divers founder

Аватара пользователя
fobosplus
Новичок
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 30-08-2011 19:28
Откуда: Киев

#8 Сообщение Добавлено: 30-10-2017 16:03 Заголовок сообщения: Re: Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

Проясню ситуацию с PADI:

1. Вячеслав Новиков, курс директор PADI, от лица PADI, заказал мне перевод учебника Tec 40 CCR.

2. Авторские права на перевод учебника Tec 100 CCR выкуплены PADI, поэтому ни на каких форумах этот перевод выкладываться не будет.

3. Перевод учебника Tec 60 CCR находится в неторопливой работе, на чистом энтузиазме.
Последний раз редактировалось fobosplus 26-03-2020 20:13, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Natascha
Активный участник
Сообщения: 2477
Зарегистрирован: 08-07-2006 19:20
Контактная информация:

#9 Сообщение Добавлено: 31-10-2017 06:42 Заголовок сообщения: Re: Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

Как переводчик профессиональный могу сказать, что перевод шел подстрочником (английские структуры предложений -сплошь и рядом...). Извините, но за деньги можно было бы и покачественней сработать. Мне бы было стыдно за такое деньги брать...

Ничего личного)
"Мы не бандиты, а благородные пираты!" (с)

Аватара пользователя
Kenia
Активный участник
Сообщения: 2715
Зарегистрирован: 13-05-2006 01:18
Откуда: Россия, Москва

#10 Сообщение Добавлено: 31-10-2017 10:37 Заголовок сообщения: Re: Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

Natascha писал(а):Как переводчик профессиональный могу сказать, что перевод шел подстрочником (английские структуры предложений -сплошь и рядом...). Извините, но за деньги можно было бы и покачественней сработать. Мне бы было стыдно за такое деньги брать...

Ничего личного)
Поддержу. Переводчик львиную долю своей работы просто перевалил на редактора, у которого в RDC PADI и без того дел хватает.
My head's underwater but I'm breathing fine...

Аватара пользователя
snb
Активный участник
Сообщения: 1273
Зарегистрирован: 20-10-2006 16:08
Откуда: Московская область

#11 Сообщение Добавлено: 31-10-2017 11:10 Заголовок сообщения: Re: Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

Друзья, но в целом ведь хорошо, что хоть такой перевод есть. Многих на пути к новым знаниям останавливает незание языка. Тем более, что книжка-то техническая, а не художественная. Какие ручки крутить, по какой формуле считать, "всё такое". Так что за сам перевод, каким бы он ни был, всё равно скажем спасибо. Другого всё равно никакого нет.

Но вот смущает сама подвешенность ситуации в целом. Вроде как и есть перевод, но и достать его нигде нельзя, хоть легально, хоть нелегально.
Credo quia absurdum est.

Аватара пользователя
Natascha
Активный участник
Сообщения: 2477
Зарегистрирован: 08-07-2006 19:20
Контактная информация:

#12 Сообщение Добавлено: 31-10-2017 14:38 Заголовок сообщения: Re: Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

snb писал(а):Друзья, но в целом ведь хорошо, что хоть такой перевод есть. Многих на пути к новым знаниям останавливает незание языка. Тем более, что книжка-то техническая, а не художественная. Какие ручки крутить, по какой формуле считать, "всё такое". Так что за сам перевод, каким бы он ни был, всё равно скажем спасибо. Другого всё равно никакого нет.
Знаете, есть хорошая фраза из фильма "Служебный роман": "Работу надо делать хорошо, или не делать ее вообще".
Я выразила профессиональное мнение. Я бы такой перевод не сдала заказчику. Но есть люди, которые хотят заработать. И такое тоже имеет место быть. От этого, к сожалению, страдает качество...
"Мы не бандиты, а благородные пираты!" (с)

Аватара пользователя
snb
Активный участник
Сообщения: 1273
Зарегистрирован: 20-10-2006 16:08
Откуда: Московская область

#13 Сообщение Добавлено: 31-10-2017 16:32 Заголовок сообщения: Re: Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

Natascha!
По-Вашему, пусть лучше люди окажутся без знаний, чем будут черпать их из не самого совершенного перевода?
Credo quia absurdum est.

Аватара пользователя
Natascha
Активный участник
Сообщения: 2477
Зарегистрирован: 08-07-2006 19:20
Контактная информация:

#14 Сообщение Добавлено: 31-10-2017 19:02 Заголовок сообщения: Re: Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

snb писал(а):Natascha!
По-Вашему, пусть лучше люди окажутся без знаний, чем будут черпать их из не самого совершенного перевода?
учитывая кривость перевода как такового, Вы можете ручаться за корректность вообще самого перевода?))))
"Мы не бандиты, а благородные пираты!" (с)

Аватара пользователя
snb
Активный участник
Сообщения: 1273
Зарегистрирован: 20-10-2006 16:08
Откуда: Московская область

#15 Сообщение Добавлено: 01-11-2017 09:18 Заголовок сообщения: Re: Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

Я, разумеется, не могу, меня техно если и интересует, то исключительно ради расширения кругозора. Но я уверен, что на форуме найдётся парочка человек, которым пробежаться глазами и оценить качество материала большого труда не составит, а их мнению "годно - не годно" доверится большинство форумных "технарей" (если, конечно, всё не скатится на "ты кто такой в дайвинге?") ;-)
Credo quia absurdum est.

Аватара пользователя
fobosplus
Новичок
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 30-08-2011 19:28
Откуда: Киев

#16 Сообщение Добавлено: 13-11-2017 01:09 Заголовок сообщения: Re: Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

Natascha писал(а): учитывая кривость перевода как такового, Вы можете ручаться за корректность вообще самого перевода?))))
Прошу привести конкретные примеры некорректности!
"Пастернака не читал, но осуждаю" - это мы уже проходили...

Аватара пользователя
Natascha
Активный участник
Сообщения: 2477
Зарегистрирован: 08-07-2006 19:20
Контактная информация:

#17 Сообщение Добавлено: 13-11-2017 07:49 Заголовок сообщения: Re: Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

fobosplus писал(а):
Natascha писал(а): учитывая кривость перевода как такового, Вы можете ручаться за корректность вообще самого перевода?))))
Прошу привести конкретные примеры некорректности!
"Пастернака не читал, но осуждаю" - это мы уже проходили...
Я уже написала выше о Ваших ошибках))
Про Пастернака-не в кассу, простите) Я-профессиональный переводчик с немалым опытом, в том числе в переводах по дайверской тематике (и по ребризерной, в том числе: даже на данный момент у меня на руках лежат документы по ребризеру на перевод с английского-не за деньги, кстати, хотя качество будет повыше-гарантирую).

Проводить же детальный разбор ошибок переводчику, который за перевод берет деньги, а, значит, считает себя достаточно профессиональным, мне кажется, некорректным)))))
"Мы не бандиты, а благородные пираты!" (с)

Asty
Активный участник
Сообщения: 1161
Зарегистрирован: 25-07-2011 14:57

#18 Сообщение Добавлено: 14-11-2017 01:20 Заголовок сообщения: Re: Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

fobosplus писал(а):Предлагаю для ознакомления демо-версию 1-й главы Tec 40 CCR.
http://diveteam.com.ua/forum/viewtopic.php?f=13&t=6939
Спасибо.
fNatascha писал(а):Знаете, есть хорошая фраза из фильма "Служебный роман": "Работу надо делать хорошо, или не делать ее вообще".
Есть другая хорошая фраза - Дареному коню в зубы не смотрят. Перевод выложен бесплатно. Для тех, кто не спикает по инглиш, это подарок.
fobosplus писал(а):Друзья, но в целом ведь хорошо, что хоть такой перевод есть.
Поддерживаю. Тем более речь идет о книгах ПАДИ, где присутствует много "воды". Даже на русском языке их книги сложно читать из-за большого объема.

Asty
Активный участник
Сообщения: 1161
Зарегистрирован: 25-07-2011 14:57

#19 Сообщение Добавлено: 14-11-2017 01:34 Заголовок сообщения: Re: Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

fobosplus писал(а):Проясню ситуацию с PADI:
1. Вячеслав Новиков, курс директор PADI, от лица PADI, заказал мне перевод учебника Tec 40 CCR.
На сайте Вячеслава Новикова сказано, что "На сегодняшний день все материалы выпущены на английском языке, поэтому всю теорию вы изучите под непосредственным руководством вашего инструктора."
http://undersea.com.ua/rus/tec40

Так что перевод он, скорее всего, заказывал для себя лично.

Аватара пользователя
Natascha
Активный участник
Сообщения: 2477
Зарегистрирован: 08-07-2006 19:20
Контактная информация:

#20 Сообщение Добавлено: 14-11-2017 16:30 Заголовок сообщения: Re: Перевод учебников PADI Tec CCR (ребризер)

Asty писал(а):Есть другая хорошая фраза - Дареному коню в зубы не смотрят. Перевод выложен бесплатно. Для тех, кто не спикает по инглиш, это подарок.
Был вопрос от автора перевода о качестве перевода за деньги. Таков был и ответ-именно на данный вопрос.
О дареном коне - это другой вопрос. Так что не будем путать :) Именно как дареный конь-вполне потянет))))))
"Мы не бандиты, а благородные пираты!" (с)

Ответить