Не надА! ....Мой муж в совершенстве знает арабский, читает словарь и плачет....
Ну зачем вам это???

А мы тут не изучаем арабский в совершенстве! Главное, что арабы нас понимают, а мы их =) И, кстати, арабский на котором говорят египтяне, очень сильно отличается от "классического"...Nadine писал(а):Ребята, хорошо, что у вас закрались сомнения насчет арабских слов...
Не надА! ....Мой муж в совершенстве знает арабский, читает словарь и плачет....
Ну зачем вам это???
Ni hrena ne znayu ni arabskogo, ni egipetskogo, no moih ubogih znaniy ENGLISHa vpolne hvataet na vse sluchai zizni !3styler писал(а): А мы тут не изучаем арабский в совершенстве! Главное, что арабы нас понимают, а мы их =)
Цифры (так как это говорят египтяне, а не так как написано в словарях):
1 - вахэд ONE
1.5 - вахэд у нус (один и половина) ONE AND HALF
........
Писал по памяти, если где ошибся - поправьте.
Уж не знаю точно чего там у них не должно быть, но у нас тут явный случай из области фонетики(фантастики?) =)) Слово БОКРА египетские арабы произносят именно так. Про ШУКРАН согласен, местные говорят это слово через "У" хотя на слух иногда воспринимается как нечто среднее между У и О.африканец писал(а):Примеры абсолютных ошибок:
ШОКРАН, БОКРА
В арабском языке (независимо от диалектов) нет буквы и звука О. Существует только буква и звук У.
Поэтому правильно ШУКРАН, БУКРА
(Хотя все это их области фонетики - как по-русски мы слышим? - МАЛАКО, ВАДА, но читать это тем не менее странно)
Никаких подобных разговорников я не читал и на бумажки ничего не записывал =) Просто слишком часто приходится говорить с таксистами, продавцами в супермаркетах, арабским стаффом в ДЦ, командой на боте и пр. Так вот эти люди явно образованы плоховато... Может они даже не знают, что в их языке нет буквы "О"=)) и говорят на каком-то своем, никому не известном диалекте.африканец писал(а):Те арабские слова, которые предлагаются уважаемыми дайверами в словарь, похоже, кое как записаны на клочках бумажки на дэйли-ботах или же списываются из сомнительных разговорников, продающихся на променадах Хургады и Шарма
Следуя вашей логике не следовало создавать словарь форума, потому что:африканец писал(а):Ну следуя этой логике, давайте как бы создадим русско-какой-нибудь словарь на основе говора деревни Пупкино на Азовском море
Ну так давайте так и сделаемдобавлять в скобках правильное (классическое) звучание приводимых в словаре слов и выражений
Оля, Хассан Адли, русский знает не на "хоть".Ольга Хургадинская писал(а):Может быть, по поводу корректировок арабского языка обратиться к Хассану Адли в Хургаду - он тоже на форум заходит и русский хоть как-то знает