gas, воздух, смесь (блондинистый вопрос)
Модераторы: трофи, Максим Васильев, KWAK, DukeSS
- Лана
- Активный участник
- Сообщения: 5331
- Зарегистрирован: 22-07-2004 03:15
- Откуда: Мальта
- Контактная информация:
Вопрос к специалистам (бо я в этом чайник, но надо разобраться).
Просьба без шуточек, ок?
Английский текст. Там сплошной gas....
1. gas integrated computers
2. Gas integration
3. multi-gas diving
4. predictive multi-gas
5. deco plan for 2 gases
Вопрос - какое русское слово вы употребите в каждом из этих пунктов?
Я специально все пронумеровала, для простоты ответов.
(у меня есть определенные догадки, но хотелось бы услышать специалистов).
Заранее всем спасибо!
Просьба без шуточек, ок?
Английский текст. Там сплошной gas....
1. gas integrated computers
2. Gas integration
3. multi-gas diving
4. predictive multi-gas
5. deco plan for 2 gases
Вопрос - какое русское слово вы употребите в каждом из этих пунктов?
Я специально все пронумеровала, для простоты ответов.
(у меня есть определенные догадки, но хотелось бы услышать специалистов).
Заранее всем спасибо!
Дилетант, но профессиональный 
А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер

А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер

- виндыч
- Зараза форума
- Сообщения: 3774
- Зарегистрирован: 26-02-2003 01:01
- Откуда: Москва-Крым
- Контактная информация:
Пора тебе на Родину съездить, растраченный национальный колорит подвпитать. В России что на стройке, что при ремонте автомобиля, что при попадании молотком по пальцу, а так же при непонятках с переводом употребляются примерно одни и те-же слова и выражения, с примерным списком которых можно ознакомиться здесьЛана писал(а):Вопрос - какое русское слово вы употребите в каждом из этих пунктов?
Мастерство - это умение выкручиваться из любых ситуаций.
Профессионализм - это умение в эти ситуации не попадать...
Профессионализм - это умение в эти ситуации не попадать...
- Лана
- Активный участник
- Сообщения: 5331
- Зарегистрирован: 22-07-2004 03:15
- Откуда: Мальта
- Контактная информация:
Виндыч, с "ЭТИМ" - проблем нет, приезжай в Бельгию - обматерю на русском языке в лучших русских традицияхGoldwind писал(а):Пора тебе на Родину съездить, растраченный национальный колорит подвпитать. В России что на стройке, что при ремонте автомобиля, что при попадании молотком по пальцу, а так же при непонятках с переводом употребляются примерно одни и те-же слова и выражения, с примерным списком которых можно ознакомиться здесьЛана писал(а):Вопрос - какое русское слово вы употребите в каждом из этих пунктов?


А вот ты лучше на общедоступный переведи. Хотя, я думаю, слабО!
Дилетант, но профессиональный 
А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер

А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер

- виндыч
- Зараза форума
- Сообщения: 3774
- Зарегистрирован: 26-02-2003 01:01
- Откуда: Москва-Крым
- Контактная информация:
Я очень хотел выучить английский язык, но меня выгнали из группы за то, что я на первом же занятии навернулся вместе со стулом, перевернул парту и разлил пиво. Пришлось идти учить немецкий, который в результате я знаю еще хуже, чем английски, который не знаю ваще.Лана писал(а):А вот ты лучше на общедоступный переведи. Хотя, я думаю, слабО!


Мастерство - это умение выкручиваться из любых ситуаций.
Профессионализм - это умение в эти ситуации не попадать...
Профессионализм - это умение в эти ситуации не попадать...
- SVD
- Активный участник
- Сообщения: 8465
- Зарегистрирован: 03-11-2004 21:22
- Откуда: Столица страны дураков.
IMHO:Лана писал(а): 1. gas integrated computers
2. Gas integration
3. multi-gas diving
4. predictive multi-gas
5. deco plan for 2 gases
1. Воздушно-интегрированный
2. Анаглогично 1
3. мультигазовые погружения (погружения на смесях)
4. смесь (газовая смесь)
5. смесь (газовая смесь)
Никогда не спорьте с идиотом. Он опустит Вас на свой уровень, а там задавит опытом.
- Андрей Яшин
- Активный участник
- Сообщения: 2144
- Зарегистрирован: 12-11-2004 15:04
- Откуда: Москва
Я согласен с Сергеем.
При переводе таких терминов надо учитывать, что в английском очень часто mix = gas. То есть multimix и multigas одно и то же.
Однако mix чаще называется газовая смесь, которая приготовляется, а когда ей начинают дышать, то она становится gas.
При этом воздух всегда air, а не mix, даже если он используется в multigas dive.
При переводе таких терминов надо учитывать, что в английском очень часто mix = gas. То есть multimix и multigas одно и то же.
Однако mix чаще называется газовая смесь, которая приготовляется, а когда ей начинают дышать, то она становится gas.
При этом воздух всегда air, а не mix, даже если он используется в multigas dive.
- Лана
- Активный участник
- Сообщения: 5331
- Зарегистрирован: 22-07-2004 03:15
- Откуда: Мальта
- Контактная информация:
Именно поэтому и задала вопрос.Андрей Яшин писал(а):Я согласен с Сергеем.
При переводе таких терминов надо учитывать, что в английском очень часто mix = gas. То есть multimix и multigas одно и то же.
Однако mix чаще называется газовая смесь, которая приготовляется, а когда ей начинают дышать, то она становится gas.
При этом воздух всегда air, а не mix, даже если он используется в multigas dive.
Но!
п.1 - там про multimix и multigas, и про air - ничего нет.
Обычно пишут так, как написал Сергей - Воздушно-интегрированный .
Но если дальше в тексте этот компьютер позиционируется как многосмесевой?
Или не мудрить и оставить так, как есть - Воздушно-интегрированный ?
Андрей, киньте помидорчиком, плиз.....
Дилетант, но профессиональный 
А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер

А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер

- Андрей Яшин
- Активный участник
- Сообщения: 2144
- Зарегистрирован: 12-11-2004 15:04
- Откуда: Москва
Вряд ли gas-integrated = air-integrated. Air он всегда Air, а не gas.
Надо по контексту смотреть. Если речь идет об обычных погружениях, или о basic nitrox то скорее всего комп воздушно-интегрированный. Если о deco или trimix, то это мультисмесевой компьютер.
Надо по контексту смотреть. Если речь идет об обычных погружениях, или о basic nitrox то скорее всего комп воздушно-интегрированный. Если о deco или trimix, то это мультисмесевой компьютер.
- Лана
- Активный участник
- Сообщения: 5331
- Зарегистрирован: 22-07-2004 03:15
- Откуда: Мальта
- Контактная информация:
Компьютер заявлен как многосмесевой, nitrox, deco.Андрей Яшин писал(а):Вряд ли gas-integrated = air-integrated. Air он всегда Air, а не gas.
Надо по контексту смотреть. Если речь идет об обычных погружениях, или о basic nitrox то скорее всего комп воздушно-интегрированный. Если о deco или trimix, то это мультисмесевой компьютер.
basic nitrox - ?
Если помидоров много - давайте перейдем в личку

Дилетант, но профессиональный 
А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер

А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер

- SVD
- Активный участник
- Сообщения: 8465
- Зарегистрирован: 03-11-2004 21:22
- Откуда: Столица страны дураков.
В России для всех декомпрессиметров, имеющих возможность отображения давления газа (ов) в баллоне (ах) устоялся термин воздушно-интегрированный. Он при этом может быть мультигазовым, тримиксным и т.д.
Либо надо писать полностью "с возможностью... бла-бла-бла"
Иначе мултигазово- или газово- или смесе- интегрированный будет новым термином, требующим расшифровки (см. выше)
Либо надо писать полностью "с возможностью... бла-бла-бла"
Иначе мултигазово- или газово- или смесе- интегрированный будет новым термином, требующим расшифровки (см. выше)
Никогда не спорьте с идиотом. Он опустит Вас на свой уровень, а там задавит опытом.
- Лана
- Активный участник
- Сообщения: 5331
- Зарегистрирован: 22-07-2004 03:15
- Откуда: Мальта
- Контактная информация:
Сергей и Андрей, спасибо!SVD писал(а):
Либо надо писать полностью "с возможностью... бла-бла-бла"
Иначе мултигазово- или газово- или смесе- интегрированный будет новым термином, требующим расшифровки (см. выше)

Дилетант, но профессиональный 
А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер

А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер

- DukeSS
- Модератор
- Сообщения: 3298
- Зарегистрирован: 30-08-2005 15:28
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Может, под первыми двумя пунктами подразумевается компьютер с возможностью подключения кислородного датчика?
Сергей Дукачёв
TSD ANDI + набор для зимних видов отдыха
Самая, пожалуй, большая беда России - судорожное управление.
TSD ANDI + набор для зимних видов отдыха
Самая, пожалуй, большая беда России - судорожное управление.
Всегда удобно на примерах:
Название Manual для VR3 на русском и английском:
VR3 - dive computer - multi gas, multimode decompression computer
VR3 - подводный компьютер - мультигазовый многофункциональный декомпрессиометр
NOAA Diving Manual:
"The term "mixed gas diving" refers to diving operations in which the diver breathes a mixture other than air or nitrox".
Подтверждает, что multi gas = mixed gas
а "gas-integrated" какое-то косое... Где откопали?
Название Manual для VR3 на русском и английском:
VR3 - dive computer - multi gas, multimode decompression computer
VR3 - подводный компьютер - мультигазовый многофункциональный декомпрессиометр
NOAA Diving Manual:
"The term "mixed gas diving" refers to diving operations in which the diver breathes a mixture other than air or nitrox".
Подтверждает, что multi gas = mixed gas
а "gas-integrated" какое-то косое... Где откопали?
"Родила царевна в ночьЛана писал(а): Это не я откопала, это мне клиент "родил"![]()
Не то сына, не то дочь..."
- Лана
- Активный участник
- Сообщения: 5331
- Зарегистрирован: 22-07-2004 03:15
- Откуда: Мальта
- Контактная информация:
Ага,Grand писал(а):"Родила царевна в ночьЛана писал(а): Это не я откопала, это мне клиент "родил"![]()
Не то сына, не то дочь..."

и так ровным слоем на много-много страниц

Дилетант, но профессиональный 
А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер

А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер
