Продолжу логическую цепочкуDen Pedro писал(а):не останавливайся
SuperstarMax

Модераторы: трофи, Максим Васильев, KWAK, DukeSS
Продолжу логическую цепочкуDen Pedro писал(а):не останавливайся
Дык и назовите Handmade.... потом, когда будет все хорошо и будет завод, оставите отдельную серию HM. И с точки зрения маркетинга хорошее имя, ибо любой любит эксклюзив.Максим Васильев писал(а):Они делаются в ручную, от завода изготовителя мы таким образом не зависим, да и с нормальными Експлорерами будет лучше, производительность подняли прим. в 5 раз...
Мы говорим "Партия", подразумеваем "Ленин"!Максим Васильев писал(а):Мы сухарь именуем или меня?
Если по совковому, то буквенно-цифровое обозначение, типа КСТДТ-002 (костюм сухого типа дайвтугезера, модель вторая)PahanV писал(а):ну тогда в лучших традициях совковоименования нарекаю костюм "Василёк"ну и цвет нужен соответствующий
Действительно скромненько, пошел на Лингво-ру и прочитал:mikel писал(а):Назовите скромненько impenetrable или impregnable
DIRWRECKTOR - (DIR - я думаю переводить не надо, WRECK - затонувший объект.) Специальная особопрочная серия для любителей затонувших кораблей.Максим Васильев писал(а):Гыыыыы, ребята, ну вы даёте!![]()
Больше имён, красивых и не очень!
Правильно ли я, как человек очень плёхо говорить по инглишGolDen писал(а):PENETRATOR!!!Немного неприлично, но зато без обиняков!
Нет, проктолог так и будет proctologist.SVD писал(а):Правильно ли я, как человек очень плёхо говорить по инглишGolDen писал(а):PENETRATOR!!!Немного неприлично, но зато без обиняков!
, понял, что это слово переводится как "ПРОКТОЛОГ"?
Ну а сленговое значение можно перевести ближе всего русским "впендюрить", соответственно penetrator - "впендюриватель".Compact Oxford English Dictionary of Current English писал(а):5. (of a man) insert the penis into the vagina or anus of (a sexual partner).