"Лирообразный" перепускной шланг
Модераторы: трофи, Максим Васильев, KWAK, DukeSS
- Liubov
- Активный участник
- Сообщения: 1180
- Зарегистрирован: 08-12-2005 13:19
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
В Путеводителе Паскала Бернабе говориться о лирообразном перепускном шланге (lyre de transfert) как об обязательном инструменте для переливания кислорода.
Что это такое и в чем смысл использования шланга именно такой формы?
Что это такое и в чем смысл использования шланга именно такой формы?
Музыкант никому ничего не должен (с)
Это шланг с установленным на нем манометром, здесь lire означает "с возможностью снятия показаний прибора"
Еще, видимо, это шланг с клапаном для "переливания" газа из одного баллона в другой
Еще, видимо, это шланг с клапаном для "переливания" газа из одного баллона в другой
С Уважением,
Юрий
Юрий
- Liubov
- Активный участник
- Сообщения: 1180
- Зарегистрирован: 08-12-2005 13:19
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Спасибо, значит, это особенности перевода.
Просто там из контекста следует, что речь идет именно о шланге какой-то хитрой формы. То, что перепускной шланг должен быть кислородочистым, с точным манометром и клапаном, препятствующим обратному перетеканию газа - это понятно.
Просто там из контекста следует, что речь идет именно о шланге какой-то хитрой формы. То, что перепускной шланг должен быть кислородочистым, с точным манометром и клапаном, препятствующим обратному перетеканию газа - это понятно.
Музыкант никому ничего не должен (с)
Да, видимо, это особенности перевода 

С Уважением,
Юрий
Юрий
Ну, может он действительно у французов так и называется. Из-за внешнего сходства...
Мало ли вещей названы так?
"Башмак" - на железной дороге, "фартук" - в машиностроении и т.д. и т.п.
Мало ли вещей названы так?
"Башмак" - на железной дороге, "фартук" - в машиностроении и т.д. и т.п.
Тот который видел я (рисовать в ASCII-графике не возьмусьLiubov писал(а):Я не вижу там внешнего сходства. Честно.

Но я до этого видел теплотехнические "лирообразные компенсаторы", поэтому, возможно, был морально готов

- Андрей Яшин
- Активный участник
- Сообщения: 2144
- Зарегистрирован: 12-11-2004 15:04
- Откуда: Москва
Шланг этот по-английски называется mixing whip
http://northeastscubasupply.com/store/o ... at_67.html
Любуйтесь. Совсем на лиру не похоже.
Не понятно, почему так назван.
http://northeastscubasupply.com/store/o ... at_67.html
Любуйтесь. Совсем на лиру не похоже.
Не понятно, почему так назван.
Я видел другой...Андрей Яшин писал(а): Любуйтесь. Совсем на лиру не похоже.
Попробую описать...
Часть с манометром и вентилем была укреплена на скобе с ручкой в центральной части скобы...
Два отходящих шланга были прикреплены к краям скобы и далее слегка свисали...
То есть, шланги действительно образовывали фигуру типа "лиры"...
В приведенном "хлысте" (почему не хлыст? хлыст) конструкция принципиально несимметричная и привязана к одному из баллонов.
Лирообразный конструктив на мой взгляд намного удобнее, когда работы много, то есть надо несколько баллонов залить...
Стоишь, держишь "лиру" за ручку, смотришь на манометр на ней...
А так надо к баллону приседать или наклоняться, да еще баллоны могут стоять кучкой, там совсем неудобно между их вентилями манипулировать.
- Андрей Яшин
- Активный участник
- Сообщения: 2144
- Зарегистрирован: 12-11-2004 15:04
- Откуда: Москва
Ты знаешь, наши французские коллеги называют lyre de transfert такой же шланг http://www.underwater.fr/FicheProduit.asp?NumProduit=95
или вот http://www.innodive.com/store/achat/pro ... php?id=122 То есть та же веревка, два штуцера, манометр и игольчатый клапан.
Может раньше «лирообразный шланг» значил что-то особенное, а теперь любая веревочка для перепуска так называется?
или вот http://www.innodive.com/store/achat/pro ... php?id=122 То есть та же веревка, два штуцера, манометр и игольчатый клапан.
Может раньше «лирообразный шланг» значил что-то особенное, а теперь любая веревочка для перепуска так называется?
Как мне подсказывают знатоки французского, возможно, есть путаница в написании lyre и lire
Lyre - это лира и лирообразный компенсатор
Lire - читать, в т.ч. показания с приборов
Lyre - это лира и лирообразный компенсатор
Lire - читать, в т.ч. показания с приборов
С Уважением,
Юрий
Юрий
Вполне верю.Андрей Яшин писал(а): Может раньше «лирообразный шланг» значил что-то особенное, а теперь любая веревочка для перепуска так называется?
-
- Участник
- Сообщения: 102
- Зарегистрирован: 02-02-2005 18:38
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
- Kris
- Участник
- Сообщения: 252
- Зарегистрирован: 05-10-2006 17:51
- Откуда: Vik из Питера
- Контактная информация:
Подскажите, а в чём цимус этого самого обратного клапана?Liubov писал(а):То, что перепускной шланг должен быть кислородочистым, с точным манометром и клапаном, препятствующим обратному перетеканию газа - это понятно.
Сами перепускаем с транспортника, при помощи обычной медной трубки, с двумя штуцерами. Разумеется соблюдая "кислородоочищенность", порядок открытия вентеллей и скорость наполнения (на слух


Манометр - понятно! А что клапан-то даёт?
------------------------------
С уважением.
-
- Участник
- Сообщения: 102
- Зарегистрирован: 02-02-2005 18:38
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Один кран регулирует поток и перекрывает его, второй стравливает давление из системы.
- Black crocodile
- Активный участник
- Сообщения: 1202
- Зарегистрирован: 12-11-2006 17:33
- Откуда: Москва, Зеленоград
у меня такой шланг есть только сделан умнее
фото позже выложу
ВСЕМ НЕ ПРИКАЛЫВАТЬСЯ !!!
конструктив доработал Мухин Валерий и шланг лучьше это...
фото позже выложу
ВСЕМ НЕ ПРИКАЛЫВАТЬСЯ !!!

заслуженный техносноркель 

Оййй....Black crocodile писал(а): ВСЕМ НЕ ПРИКАЛЫВАТЬСЯ !!!конструктив доработал Мухин Валерий и шланг лучьше это...