Есть подозрение, что язык роли не играет. Даже если бы пластиковая карточка была полностью на русском... пластик, он и есть пластик...babr писал(а): А вот ксерокопию кусочка пластика с непонятными надписями на иностранном (и, возможно, непонятном языке) заверять отказался. Теперь я Вас правильно понял?
Ай да PADI...
Модераторы: трофи, KWAK, DukeSS
- Visionary
- Участник
- Сообщения: 143
- Зарегистрирован: 07-02-2008 18:00
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Правду говорить легко и приятно:)
Точно! Я и сам забыл...babr писал(а): Теперь я Вас правильно понял?

Там речь действительно шла не о пластиках, а о "больших бумажных" сертификатах. ПАДИшный такой тоже был. И сейчас, после Вашего поста, вспомнил, что как говорил СОКУ, натариус "придрался" к тому, что на нем не было "настоящей" печати (там такая золотистая штука стоит) и подписи ( там она в виде факсимиле). Поэтому это не документ.
Вроде так, если опять ничего не напутал...

Играет. Попробуйте сделать нотариальную копию со своего бумажного настенного сертификата. Либо потребуют проставить апостиль, либо сделают нотариально заверенную копию текста (и то если при нотариусе аккредитован переводыик с английского). Нотариально заверять копию документа не будут.Visionary писал(а):Есть подозрение, что язык роли не играет. Даже если бы пластиковая карточка была полностью на русском... пластик, он и есть пластик...babr писал(а): А вот ксерокопию кусочка пластика с непонятными надписями на иностранном (и, возможно, непонятном языке) заверять отказался. Теперь я Вас правильно понял?
Да выдыхаю я, выдыхаю...
Напутали.Дайвцентр САДКО- Хургада писал(а):Точно! Я и сам забыл...babr писал(а): Теперь я Вас правильно понял?![]()
Там речь действительно шла не о пластиках, а о "больших бумажных" сертификатах. ПАДИшный такой тоже был. И сейчас, после Вашего поста, вспомнил, что как говорил СОКУ, натариус "придрался" к тому, что на нем не было "настоящей" печати (там такая золотистая штука стоит) и подписи ( там она в виде факсимиле). Поэтому это не документ.
Вроде так, если опять ничего не напутал...

Да выдыхаю я, выдыхаю...
А почему тогда не сделать заверенный перевод. В том случае, для ОК, это было бы ведь даже лучше?babr писал(а):[Сертификат ПАДИ сделан на английйском языке. Для признания его на территории РФ в качестве документа необходим апостиль.
- Visionary
- Участник
- Сообщения: 143
- Зарегистрирован: 07-02-2008 18:00
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
С бумагой понятно. Я про пластиковую карточку. И нет у меня настенного сертификатаbabr писал(а):Играет. Попробуйте сделать нотариальную копию со своего бумажного настенного сертификата. Либо потребуют проставить апостиль, либо сделают нотариально заверенную копию текста (и то если при нотариусе аккредитован переводыик с английского). Нотариально заверять копию документа не будут.Visionary писал(а): Есть подозрение, что язык роли не играет. Даже если бы пластиковая карточка была полностью на русском... пластик, он и есть пластик...


Правду говорить легко и приятно:)
Нет такого понятия.... "Заверенный перевод"...Дайвцентр САДКО- Хургада писал(а):А почему тогда не сделать заверенный перевод. В том случае, для ОК, это было бы ведь даже лучше?babr писал(а):[Сертификат ПАДИ сделан на английйском языке. Для признания его на территории РФ в качестве документа необходим апостиль.
То, что заверяет нотариус в переводах - он заверяет _подпись_переводчика_. И только.
Нотариус не может заверить _перевод_ - ему для этого нужно в совершенстве знать два языка, чтобы заверить факт совпадения смысла оригинала и перевода.

Хатуль Мадан
Во-первых, для отдела кадров заверенный перевод на фиг не нужен, ибо не документ. С точки зрения закона, что диплом Гарварда, что надпись на заборе "fack you" - в виде нотариального перевода абсолютно равнозначныДайвцентр САДКО- Хургада писал(а):А почему тогда не сделать заверенный перевод. В том случае, для ОК, это было бы ведь даже лучше?babr писал(а):[Сертификат ПАДИ сделан на английйском языке. Для признания его на территории РФ в качестве документа необходим апостиль.
Во-вторых, заверенный перевод нужно было заказать. Скорее всего, пришли и сказали: "Заверьте нам копию документа". Нотариус ответил(а): "Это не есть документ". На этом дело и закончилось, перевод никто не заказывал.
В-третьих, у натариуса, скорее всего, не было аккредитованного переводчика с английского (ну мало нотариусов, у которых они есть).
Да выдыхаю я, выдыхаю...
И нотариус был абсолютно прав. И нисколько не придирался.Дайвцентр САДКО- Хургада писал(а): натариус "придрался" к тому, что на нем не было "настоящей" печати (там такая золотистая штука стоит) и подписи ( там она в виде факсимиле). Поэтому это не документ.
Вроде так, если опять ничего не напутал...
На документе, выданным юридическим лицом, должен быть _оттиск_ мастичной печати этого юридического лица. Другие печати в российском документообороте правового статуса не имеют никакого.

Ай, да чего я все пересказываю:
Нотариус не вправе свидетельствовать верность копии документа или выписки из него, если:
* В тексте документа имеются подчистки, дописки, зачеркнутые слова, иные не оговоренные исправления (либо оговоренные исправления в документе, в котором они не допустимы).
* Документ или его отдельные реквизиты исполнены карандашом.
* Документ в силу повреждений имеет нечитаемые фрагменты текста, реквизитов или печати, скрепляющей подпись должностного лица, имеет какие либо особенности, которые могут привести к неверному толкованию содержания документа в целом или к сомнению в его подлинности.
* Нарушена целостность документа.
* Документ, объем которого превышает один лист, не прошит (нитками), не пронумерован и не скреплен подписью должностного лица и соответствующей печатью.
* Подпись должностного лица, подписавшего документ, выполнена светокопированием либо при помощи факсимильного штампа или иным техническим способом.
* Документ, поверхность бумажного носителя которого заламинирована либо скрыта иным техническим способом, не позволяющим сделать однозначного вывода об отсутствии признаков подделки документа.
* Документ составлен за границей должностным лицом компетентного органа иностранного государства, иностранным гражданином или от них исходит, но не легализован в порядке, установленном международным договором, либо не соответствует иным требованиям международного договора.
* Оттиск печати на документе не четкий, не позволяющий установить название организации, выдавшей документ.
* Документ, составленный на иностранном языке без перевода на русский язык переводчиком (подпись переводчика на переводе должна быть удостоверена нотариально то же самое относится и к оттиску печати на документе).
Хатуль Мадан
Угу. Это и имел в виду. В простонародьи это называется "заверенный перевод". Разумеется, речь идет о подписи переводчика.ReedCat писал(а):Нет такого понятия.... "Заверенный перевод"...Дайвцентр САДКО- Хургада писал(а):А почему тогда не сделать заверенный перевод. В том случае, для ОК, это было бы ведь даже лучше?babr писал(а):[Сертификат ПАДИ сделан на английйском языке. Для признания его на территории РФ в качестве документа необходим апостиль.
То, что заверяет нотариус в переводах - он заверяет _подпись_переводчика_. И только.
Нотариус не может заверить _перевод_ - ему для этого нужно в совершенстве знать два языка, чтобы заверить факт совпадения смысла оригинала и перевода.
Да выдыхаю я, выдыхаю...
Угу... Так надо нести знание в массы... А то, исходя из "простонародного названия" подразумевается, что этот "заверенный перевод" удостоверяет идентичность текстов...babr писал(а):Угу. Это и имел в виду. В простонародьи это называется "заверенный перевод". Разумеется, речь идет о подписи переводчика.
И люди потом делают большие глаза, когда им говорят, что этот "заверенный перевод" ничего не значит и нужно делать апостиль..
А нотариус - он животное жёсткое, он всидетельствует лишь то, что написано в заверящей надписи (по памяти):
"...что данный перевод выполнен лично известным мне переводчиком, подпись которого удостоверяю"...
То есть, удостоверяется факт, что перевод выполнял не произвольный хрен с горы, а человек лично известный нотариусу, как "переводчик", то есть, имеющий соответствующий документ об образовании...
И не надо говорить про каких-то "аккредитованных переводчиков" - нет такой сущности.
Хатуль Мадан
Вау! Так значит нельзя заверить 2 и 3 страницы "основного документа" (паспорт) для граждан РФ? Там как раз 3 стр. с фото заламинирована, да еще и с голограммами)ReedCat писал(а):Нотариус не вправе свидетельствовать верность копии документа или выписки из него, если:
... * Документ, поверхность бумажного носителя которого заламинирована либо скрыта иным техническим способом, не позволяющим сделать однозначного вывода об отсутствии признаков подделки документа.

ДОСААФ-81; PADI #.#.#.#.; IANTD 98702
Блин, наехал... Высылай пепел, голову посыпать буду.ReedCat писал(а):Угу... Так надо нести знание в массы... А то, исходя из "простонародного названия" подразумевается, что этот "заверенный перевод" удостоверяет идентичность текстов...babr писал(а):Угу. Это и имел в виду. В простонародьи это называется "заверенный перевод". Разумеется, речь идет о подписи переводчика.
И люди потом делают большие глаза, когда им говорят, что этот "заверенный перевод" ничего не значит и нужно делать апостиль..
А нотариус - он животное жёсткое, он всидетельствует лишь то, что написано в заверящей надписи (по памяти):
"...что данный перевод выполнен лично известным мне переводчиком, подпись которого удостоверяю"...
То есть, удостоверяется факт, что перевод выполнял не произвольный хрен с горы, а человек лично известный нотариусу, как "переводчик", то есть, имеющий соответствующий документ об образовании...
И не надо говорить про каких-то "аккредитованных переводчиков" - нет такой сущности.

Я где-то писал, что я юрист?

Да выдыхаю я, выдыхаю...
А вы когда в последний раз видели _нотариально_заверенную_ копию паспорта? Я - лет двадцать тому взад...Юрик писал(а):Вау! Так значит нельзя заверить 2 и 3 страницы "основного документа" (паспорт) для граждан РФ? Там как раз 3 стр. с фото заламинирована, да еще и с голограммами)ReedCat писал(а):Нотариус не вправе свидетельствовать верность копии документа или выписки из него, если:
... * Документ, поверхность бумажного носителя которого заламинирована либо скрыта иным техническим способом, не позволяющим сделать однозначного вывода об отсутствии признаков подделки документа.

Хатуль Мадан
И не только по-этому:Юрик писал(а):Вау! Так значит нельзя заверить 2 и 3 страницы "основного документа" (паспорт) для граждан РФ? Там как раз 3 стр. с фото заламинирована, да еще и с голограммами)ReedCat писал(а):Нотариус не вправе свидетельствовать верность копии документа или выписки из него, если:
... * Документ, поверхность бумажного носителя которого заламинирована либо скрыта иным техническим способом, не позволяющим сделать однозначного вывода об отсутствии признаков подделки документа.
* Документ, объем которого превышает один лист, не прошит (нитками), не пронумерован и не скреплен подписью должностного лица и соответствующей печатью.
Да выдыхаю я, выдыхаю...
У ДМ ПАДИ_нет_настеного_сертификата????Visionary писал(а):[ И нет у меня настенного сертификатаили я плохо искала?

Может расшитой нашлепки с надписью ДМ у Вас тоже нет???
Ну вы даете...
Вообще то это все в одной папке приходило всегда. Или это уже в прошлом? И теперь надо за настенный сертификат и нашивку занести отдельных денег?

О как! У Вас паспорт на скрепочках? Вобще-то это разворот, причем на 2-й странице кем выдан, с печатью и подписью, а на 3-й кому выдан с ФИО и фотоbabr писал(а):И не только по-этому:* Документ, объем которого превышает один лист, не прошит (нитками), не пронумерован и не скреплен подписью должностного лица и соответствующей печатью.

Да и заверяется ксерокопия на одном листе

2 ReedCat: Иногда нужно бывает

Не помню точно, но года 2 назад пришлось заверять

Последний раз редактировалось Юрик 14-08-2008 22:22, всего редактировалось 1 раз.
ДОСААФ-81; PADI #.#.#.#.; IANTD 98702
Настенный сертификат и сейчас приходит, а вот расшитой нашлепки у меня тоже нет. И даже (о ужас) никто не пытался впарить за отдельные деньги. Обманули?Дайвцентр САДКО- Хургада писал(а):У ДМ ПАДИ_нет_настеного_сертификата????Visionary писал(а):[ И нет у меня настенного сертификатаили я плохо искала?
![]()
Может расшитой нашлепки с надписью ДМ у Вас тоже нет???
Ну вы даете...
Вообще то это все в одной папке приходило всегда. Или это уже в прошлом? И теперь надо за настенный сертификат и нашивку занести отдельных денег?

Да выдыхаю я, выдыхаю...
Некоторое время назад произошла одна показательная история. В одной цивилизованой стране под названием Франция в определенный момент просто взяли и законодательно запретили деятельность ПАДИ на территории страны. И как ни странно. накакого вселенского воя со стороны ПАДИ не последовало. хотя если бы решение каким то образом было незаконным. то адвокаты ПАДИ уж руки сложа не сидели бы... А здесь тишина... Только быстренько высшее руководство ПАДИ прилетело во Францию и провело там переговоры. Тяжелые переговоры. И ПАДИ опять разрешили. Но не за просто так. Пришлось понести крупные издержки. И теперь работает там на "кабальных" условиях.
К чему это я? Значит не все так просто. как писали выше:
К чему это я? Значит не все так просто. как писали выше:
Luke писал(а):Обучение проводит не ПАДИ, а инструктора, которые являются сотрудниками ДЦИ проводят свою деятельность в соответствии с уставными целями, а именно: обучение.сертиикация,инструкторские курсы,сбор членских взносов с ДЦ и инструкторов,взаимоотношения (в том числе финансовые) с головным офисом за границей и т.д.Они могут быть членами какой угодно органиазции, они в данном случае выстпуают как сотрудники ДЦ.
Членские взносы, как уже было написано инструктора сами отправляют в Бристоль. ПАДИ-Россия не имеет никакого к этому отношения
Последний раз редактировалось Дайвцентр САДКО- Хургада 14-08-2008 22:36, всего редактировалось 3 раза.
На 200%! Но не на нашлепку. На гораздо большее... Лет через несколько пойметеbabr писал(а): Настенный сертификат и сейчас приходит, а вот расшитой нашлепки у меня тоже нет. И даже (о ужас) никто не пытался впарить за отдельные деньги. Обманули?

