Термины - UPDATED, новые слова
Модераторы: трофи, KWAK, DukeSS
..
Последний раз редактировалось АлександрД 07-06-2011 00:58, всего редактировалось 1 раз.
- Лана
- Активный участник
- Сообщения: 5331
- Зарегистрирован: 22-07-2004 03:15
- Откуда: Мальта
- Контактная информация:
Традиции еще только "складываются" - причем по принципу "кто в лес, кто по дрова", увы.Cathay Stray писал(а):Я привык к английским обозначениям, понимаю смысл, могу перевести - но вдруг уже сложилась традиция в языке?
Спасибо.
Ещё раз: НЕ НУЖНЫ ВАРИАНТЫперевода. НУЖНО - если есть в русском - СТАНДАРТНОЕ выражение, использующееся для перевода.
Маленький совет - если речь о переводе интерфейса компьютера, не забывайте ограничение по количеству знаков


Дилетант, но профессиональный 
А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер

А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер

- Cathay Stray
- Активный участник
- Сообщения: 651
- Зарегистрирован: 06-09-2007 12:47
- Откуда: Guangzhou, China
- Контактная информация:
Поэтому я и хочу, чтобы МОЙ перевод все воспринимали как САМЫЙ грамотный и выполненный не суконным языком, а человеческим.Лана писал(а):Традиции еще только "складываются"
Дадада, уже помечено. Но это уже на этапе финальной лакировки будет вылизываться. Там много смешного, русская, холера ей в бок, языку вставляет мама дорогая. Одни несовпадения родов (операция успешнА - выполнение успешнО) - далее неразб.Лана писал(а):не забывайте ограничение по количеству знаков



向 CATHAY STRAY 同志学习!
- Лана
- Активный участник
- Сообщения: 5331
- Зарегистрирован: 22-07-2004 03:15
- Откуда: Мальта
- Контактная информация:
6 лет назад я тоже об этом мечталаCathay Stray писал(а):Поэтому я и хочу, чтобы МОЙ перевод все воспринимали как САМЫЙ грамотный и выполненный не суконным языком, а человеческим.Лана писал(а):Традиции еще только "складываются"
Дадада, уже помечено. Но это уже на этапе финальной лакировки будет вылизываться. Там много смешного, русская, холера ей в бок, языку вставляет мама дорогая. Одни несовпадения родов (операция успешнА - выполнение успешнО) - далее неразб.Лана писал(а):не забывайте ограничение по количеству знаков![]()
![]()

Теперь просто перевожу

з.ы. - а насчет перевода интерфейса, то, если не ошибаюсь, в Марес наконец-то решили оставить интерфейс на английском, а в мануале разместить глоссарий на русском. Причем мне лично очень понравилась их формулировка данного решения.
Дилетант, но профессиональный 
А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер

А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер

- Cathay Stray
- Активный участник
- Сообщения: 651
- Зарегистрирован: 06-09-2007 12:47
- Откуда: Guangzhou, China
- Контактная информация:
Я беспредельно рад, что мне не приходится переводить что-то про грузовые системы. Выдавить из себя слово "груза" мне было бы не под силу.Лана писал(а):Теперь просто перевожу
向 CATHAY STRAY 同志学习!
..
Последний раз редактировалось АлександрД 07-06-2011 00:58, всего редактировалось 1 раз.
- Лана
- Активный участник
- Сообщения: 5331
- Зарегистрирован: 22-07-2004 03:15
- Откуда: Мальта
- Контактная информация:
Cathay Stray писал(а):Я беспредельно рад, что мне не приходится переводить что-то про грузовые системы. Выдавить из себя слово "груза" мне было бы не под силу.Лана писал(а):Теперь просто перевожу

Это еще не самое страшное

Мне как-то пришлось очень долго объяснять редактору, что он "глубоко неправ" - от меня потребовали, чтобы я в тексте оставила английскую аббревиатуру "BC"

Теперь я просто следую указаниям и, если я с чем-то несогласна, прилагаю "докладную записку"


Дилетант, но профессиональный 
А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер

А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер

- Elf in Stone
- Активный участник
- Сообщения: 23479
- Зарегистрирован: 27-01-2010 15:34
- Откуда: Москва
А такие бывают?hondje писал(а): По какой идее если у модели лога вообще нет?
- Elf in Stone
- Активный участник
- Сообщения: 23479
- Зарегистрирован: 27-01-2010 15:34
- Откуда: Москва
А дайвингистический компутер это не электроника и не компутер?АлександрД писал(а):Частота дискретизации - используется в терминологии компьютеров и электроники.

- Сергей Веретягин
- Активный участник
- Сообщения: 1710
- Зарегистрирован: 23-10-2004 14:31
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
А как вам произношение "НАЙТРОЭМАЛЬ"? или "НАЙТРОГЛИЦЕРИН"? Найтрокс- англицизм, происходящий от типично английского прочтения буквы "i" (ай). Нитрогениум - слово греческое, а мы русские и в греческих словах произносим букву "i" как звук "и".
АКА Борменталь
а что вообще заставляет писать во множественном числе?АлександрД писал(а):а кто мешает писать грамотно - "грузы"?Cathay Stray писал(а):Выдавить из себя слово "груза" мне было бы не под силу.
А мне "спаривание " больше нравится...



Спешите жить!
- Elf in Stone
- Активный участник
- Сообщения: 23479
- Зарегистрирован: 27-01-2010 15:34
- Откуда: Москва
"ГрузА" для дайверов это образец профессионального слэнга. Такой же, как, например, у моряков компАс, рапОрт и т.п.
-
- Участник
- Сообщения: 108
- Зарегистрирован: 02-09-2006 07:06
- Откуда: New Jersey
- Контактная информация:
Вообще-то, "Sampling Rate" переводится как "частота снятия данных", что и является отправной точкой для последующих функций дайв-компьютера:hondje писал(а):В дайвкомпьютерах есть три понятия попадающих под это название:Cathay Stray писал(а): 5 - Sampling rate - дайв-комп записывает данные каждые N секунд. Это и называется N seconds sampling rate. ЧАСТОТА ЗАПИСИ ДАННЫХ?
- частота обновления данных на экране (обычно раз в 1 сек)
- частота снятия данных с датчика глубины (от 1/3 cек до нескольких сек)
- частота записи данных в долговременную память (дайвлог) (от раз в 1 сек до раз в 30 сек)
1. данные снял
2. информацию на экране обновил
3. в лог записал.
Последний раз редактировалось snhrph 14-04-2011 22:59, всего редактировалось 1 раз.
Work to live, but don't live to work!
PADI AOW.
PADI AOW.
- Elf in Stone
- Активный участник
- Сообщения: 23479
- Зарегистрирован: 27-01-2010 15:34
- Откуда: Москва
Да... это ближе к сути... еще говорят "частота взятия отсчетов"
-
- Участник
- Сообщения: 108
- Зарегистрирован: 02-09-2006 07:06
- Откуда: New Jersey
- Контактная информация:
Согласен, вот только звучит уж очень бюрократично и аппаратно...Elf in Stone писал(а):Да... это ближе к сути... еще говорят "частота взятия отсчетов"

Work to live, but don't live to work!
PADI AOW.
PADI AOW.
- Павел.bard.ru
- Активный участник
- Сообщения: 8347
- Зарегистрирован: 19-12-2007 14:07
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Мне кажется наиболее привычным и при этом правильным (!) термин "частота дискретизации". Главное, чтобы редактор не переправил на дискредитациюsnhrph писал(а):Согласен, вот только звучит уж очень бюрократично и аппаратно...Elf in Stone писал(а):Да... это ближе к сути... еще говорят "частота взятия отсчетов"

Divers do it better and deeper
http://pavel.bard.ru
http://pavel.bard.ru
- MaxVG
- Активный участник
- Сообщения: 1185
- Зарегистрирован: 18-04-2007 22:28
- Откуда: Москва/Питер
- Контактная информация:
Раньше, когда не было дайверов, а были водолазы, это называли ВКС (воздушно-кислородная смесь).Cathay Stray писал(а): 4 - Nitrox - "Найтрокс" или "Нитрокс"? Википедия признаёт оба варианта, но в тексте чаще используется НИ- а не НАЙ-. Мне лично НИ- кажется уродством... Какое слово более кашерно в русскоязычной дайв-коммуне?
- Elf in Stone
- Активный участник
- Сообщения: 23479
- Зарегистрирован: 27-01-2010 15:34
- Откуда: Москва
Придерживаюсь аналогичного мнения, о чем и написал изначально.Павел.bard.ru писал(а):Мне кажется наиболее привычным и при этом правильным (!) термин "частота дискретизации".

- Lezhkin
- Активный участник
- Сообщения: 3580
- Зарегистрирован: 07-06-2006 16:39
- Откуда: Олег Лобанов, Москва, м.Тульская
- Контактная информация:
В инструкциях всегда надо писать, думая не о том, как правильно назвать, а о том, как написать наиболее доступно, чтобы правильно поняли. Частота дискретизации и синхронизация может и звучат правильно и красиво, но многим непонятны. С этой точки частота снятия данных или взятия отчетов и спаривание или соединение устройств куда понятнее. Проще надо быть, доступнее. Как это там научно? Дружелюбный интуитивно-понятный интерфейс иметь. Вот. 

Рекламное место сдается.