Бу писал(а):.... это мадам Квак.




да, и извините, что всех в заблуждение ввела - это было интервЮ, а не статья

Модераторы: трофи, KWAK, DukeSS
Врать не буду - до библиотеки не дошла, но МТV посмотрела. С прискорбием для себя поняла - искрометный юмор данного шедевра мне понять сложно . Или это надо как-то по особенному смотреть, например, с бутыльком водки?cherry писал(а):Какой насыщенный вечерок намечается - и МТV посмотреть, и в библиотеку сбегать ...
Во попал - то!!!Вы - Кенни!
О Боже Мой - вы Кенни! Вам часто не везет и вы подверженны травмамПри этом вы известный приколист и пошляк, но именно за это вас все и любят!
Ха! Кенни - это Я!!!BeerFood писал(а):ну я по-любому - Кенни
Для этого надо смотреть в первоисточнике и желательно представлять себе зацензуренное и политкорректномаразматическое американское общество.cherry писал(а):С прискорбием для себя поняла - искрометный юмор данного шедевра мне понять сложно . Или это надо как-то по особенному смотреть, например, с бутыльком водки?
Лана писал(а):Бу писал(а):.... это мадам Квак.![]()
![]()
![]()
да, и извините, что всех в заблуждение ввела - это было интервЮ, а не статья
"...В целом мире лишь одна я..."
ага, я посмотрела минут пять, узнала много новых слов и мозг замнулоГригорий. писал(а):
В переводе Гоблина вообще полный ПЭ.
Показалиhondje писал(а): Кстати, в серии про пророка Мухамеда его показали или нет? У меня был черный экран с надписью, что данный ТВ канал не согласен с показом его изображения. Это где вся Америка засунула голову в песок, что бы не увидеть Мухамеда в мульте Фэмели Гай.
На самом деле американцев не надо пинать почем зря. У нас такое же общество, и сарказм над ним столь же актуален.hondje писал(а):Для этого надо смотреть в первоисточнике и желательно представлять себе зацензуренное и политкорректномаразматическое американское общество.cherry писал(а):С прискорбием для себя поняла - искрометный юмор данного шедевра мне понять сложно . Или это надо как-то по особенному смотреть, например, с бутыльком водки?
Да любой перевод видео теряет часть смысла, это в книге можно звездочку поставить и дать объяснение на полстраницы.Григорий. писал(а): В переводе Гоблина вообще полный ПЭ.
У нас, как сказать политкоректно, мм...мм...не такое же. Вот. Конечно Буш тот еще отморозок, но нам до них еще...мм..мм..много много лет.BeerFood писал(а): На самом деле американцев не надо пинать почем зря. У нас такое же общество, и сарказм над ним столь же актуален.