
Изящная словесность
Модераторы: трофи, KWAK, DukeSS
- Дмитрий Полянский
- Активный участник
- Сообщения: 889
- Зарегистрирован: 10-10-2009 16:31
- Откуда: г. Мытищи Московской области
"значит нет ошибки Smile" Есть 

- Arti
- Активный участник
- Сообщения: 3046
- Зарегистрирован: 08-11-2009 00:21
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Сейчас писал письмо. Поймал себя на мысли, что использую фразу, в которой 6 подряд существительных:
методика определения угла пучка света фонаря
Еще, наверное, можно вставить "рассеяния" после угла.
В каком еще распространенном (не славянском) языке это возможно, а?
методика определения угла пучка света фонаря
Еще, наверное, можно вставить "рассеяния" после угла.
В каком еще распространенном (не славянском) языке это возможно, а?
"Ночь, улица, фонарь, аптека..."
(Kстати, на одно неславянскoe существительнoe больше.
)
Это я к тому, что конструкцию "flash light radiance beam divergence angle determination technique" ещё можно как-то переползти. А вот эту - "методика определениe угoл расхождение пучoк свет фонарь" - вряд ли...
Вы считаете, что это звучит намного лучше, чем "flash light radiance beam divergence angle determination technique"?Arti писал(а):методика определения угла пучка света фонаря
Еще, наверное, можно вставить "рассеяния" после угла.
(Kстати, на одно неславянскoe существительнoe больше.

Опять же, не забывайте, что Вы окончаниями изрядно подправили cвой набор слов. А в английском, например, окончания просто "выдраны" из слов и стоят отдельно.Arti писал(а):В каком еще распространенном (не славянском) языке это возможно, а?
Это я к тому, что конструкцию "flash light radiance beam divergence angle determination technique" ещё можно как-то переползти. А вот эту - "методика определениe угoл расхождение пучoк свет фонарь" - вряд ли...
В английском есть такая штука: существительное, будучи поставлено перед другим существительным, начинает его определять - то есть берет на себя функцию прилагательного. Так что в английском это запростоArti писал(а):Сейчас писал письмо. Поймал себя на мысли, что использую фразу, в которой 6 подряд существительных... В каком еще распространенном (не славянском) языке это возможно, а?

My head's underwater but I'm breathing fine...
- Arti
- Активный участник
- Сообщения: 3046
- Зарегистрирован: 08-11-2009 00:21
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Не очень звучит (тяжеловесно и воспринимается на слух как просто набор существительных, а не связная последовательность - из-за тех же окончаний, о которых вы упомянули). Просится как минимум один "of" и перестановки.BKC писал(а):"Ночь, улица, фонарь, аптека..."
Вы считаете, что это звучит намного лучше, чем "flash light radiance beam divergence angle determination technique"?Arti писал(а):методика определения угла пучка света фонаря
Еще, наверное, можно вставить "рассеяния" после угла.
(Kстати, на одно неславянскoe существительнoe больше.)
Придумать специально можно и большее сочетание существительных, но звучать будет не очень хорошо - т.е. не будете использовать в обычной речи.
Грубо говоря, приведите пример какой-нибудь (хоть статьи) на англ. языке, где используется подряд хотя бы 5 (а лучше 6) существительных без предлогов, союзов и т.п.? Я уверен, что найду русскоязычные статьи с фразами типа "методика определения длины пробега электронов", может и больше.
да можно и не "грубо")))Arti писал(а):Грубо говоря, приведите пример какой-нибудь (хоть статьи) на англ. языке, где используется подряд хотя бы 5 (а лучше 6) существительных без предлогов, союзов и т.п.? Я уверен, что найду русскоязычные статьи с фразами типа "методика определения длины пробега электронов", может и больше.
у меня на столе сейчас лежит документ с 7-ю существительными в предложении... англоязычный документ. и эти 7 существительных-далеко не конец предложения))) не могу выложить название, ибо типа конфиденциальный)))
но такие большие конструкции,как правило, больше тяготеют к заголовкам всяким. Именно в заголовках стараются англичане избегать предлогов...
"Мы не бандиты, а благородные пираты!" (с)