
Почему технический дайвинг - что в нем технического

Модераторы: трофи, KWAK, DukeSS
Видимо, "международное название" прижилось (неологизм-англицизм). И только. Тем более, что сейчас, в некотором роде, "мода" на иностранные слова...KVV писал(а): Почему дайвинг, а не подводное плавание
Тут, скорее всего, имеется в виду "техническая сложность" погружений. Много газов, много оборудования и т.п. Даже обеспечение таких погружений -- задача технически непростая...KVV писал(а):Почему технический дайвинг - что в нем технического
корочеKVV писал(а):Почему дайвинг, а не подводное плавание![]()
Дайвинг - потому что так короче будет.KVV писал(а):Почему дайвинг, а не подводное плавание
Почему технический дайвинг - что в нем технического
тогда можно просто "буль" и/или "бульки"Merlin79 писал(а):корочеKVV писал(а):Почему дайвинг, а не подводное плавание![]()
Еще дебильнее звучит "Нырять". Потому что на самом деле, применительно к подводному плаванию, "нырять" - это значит погружаться на задержке дыхания. Как делают фридайверы, охотники и сноркелеры. А аквалангисты всегда "погружались".KVV писал(а): Дайвинг как-то по дибильному звучит
А водолазы "спускались" Знать валери настоящий водолаз, в степях...Дайвцентр САДКО- Хургада писал(а): А аквалангисты всегда "погружались".
Да. Так и называлось у профессионалов: "Водолазный спуск".IgorOK писал(а):А водолазы "спускались"Дайвцентр САДКО- Хургада писал(а): А аквалангисты всегда "погружались".
Ныряние + ныряльное обучение в Хургаде
Это мне известно. "Ныряли", "погружались", "спускались" имхо игра слов.Дайвцентр САДКО- Хургада писал(а): Да. Так и называлось у профессионалов: "Водолазный спуск".
и дубдайвингLindwurm писал(а):есть еще скай дайвинг.
По-моему, правильнее -- подводное плавание с аквалангом. Несколько раз я встречался с полным непониманием собеседников (на английском) по поводу того, что я -- дайвер. Понимание происходило после того, как пояснял, что SCUBA-дайвер.KVV писал(а):Почему дайвинг, а не подводное плавание :?
Cliff Diving. С 26м.Дайвцентр САДКО- Хургада писал(а):Кстати, "дайвингом" еще занимаются прыгуны в воду. В РГУФКе часто ходят в футболках, на которых написано по английски что то типа: Чемпионат мира по дайвингу.Турин.2009 год. И изображен прыгун в воду , отталкивающийся от вышки.
А что дайвинг, драйвинг, шоппинг, доппинг...KVV писал(а): Дайвинг как-то по дибильному звучит
Все правильно - есть английское "подводное плавание" - scuba swimming или более старое underwater swimming.BK писал(а): Несколько раз я встречался с полным непониманием собеседников (на английском) по поводу того, что я -- дайвер.
А наши пробабушки тааак вааще в панталонах на пляже загорали.Андрей СПб писал(а): Так что в нашем языке опять копируют дурновато - на уровне английского для пацанов.
Это, которые с гидами, бадями и прочими октопусами плавают.Lindwurm писал(а):как интересно!KVV писал(а):и дубдайвингLindwurm писал(а):есть еще скай дайвинг.
расскажите поподробнее.