Этот загадочный учебник ПАДИ

Обсуждаются вопросы рекреационного (спортивного) дайвинга и водолазного дела.

Модераторы: трофи, Максим Васильев, KWAK, DukeSS

Сообщение
Автор
Анисимов Александр
Активный участник
Сообщения: 369
Зарегистрирован: 09-08-2002 00:01
Откуда: Москва

#1 Сообщение Добавлено: 14-11-2005 00:40 Заголовок сообщения: Этот загадочный учебник ПАДИ

Эту тему мне подсказал мой товарищ.

Хотя в учебнике написано, что ни одна часть этой книги не может быть воспроизведена в каком-либо виде без письменного разрешения издателя, надеюсь ПАДИ меня не засудит за маленькую цитату из него.

Итак, учебник PADI AOWD. Русское издание.

Раздел глубокие погружения. стр.77. Погружения с компьютером.

цитата:
НЕ ДЕЛАЙТЕ ДЕКОМПРЕССИОННЫХ ОСТАНОВОК, КОТОРЫЕ РЕКОМЕНДУЕТ ВАМ КОМПЬЮТЕР, так как они сильно осложняют обучение и предъявляют дополнительные требования к снаряжению.

Что бы это значило?
Безопасных погружений.

Аватара пользователя
Лана
Активный участник
Сообщения: 5331
Зарегистрирован: 22-07-2004 03:15
Откуда: Мальта
Контактная информация:

#2 Сообщение Добавлено: 14-11-2005 00:48 Заголовок сообщения:

А может лучше взять английское издание?
:roll:
Кто переводчик??????
Дилетант, но профессиональный :)
А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер :)

ВиТим
Джентльмен форума
Сообщения: 7420
Зарегистрирован: 27-01-2004 12:01

#3 Сообщение Добавлено: 14-11-2005 00:55 Заголовок сообщения: Re: Этот загадочный учебник ПАДИ

Анисимов Александр писал(а):Эту тему мне подсказал мой товарищ.

Хотя в учебнике написано, что ни одна часть этой книги не может быть воспроизведена в каком-либо виде без письменного разрешения издателя, надеюсь ПАДИ меня не засудит за маленькую цитату из него.

Итак, учебник PADI AOWD. Русское издание.

Раздел глубокие погружения. стр.77. Погружения с компьютером.

цитата:
НЕ ДЕЛАЙТЕ ДЕКОМПРЕССИОННЫХ ОСТАНОВОК, КОТОРЫЕ РЕКОМЕНДУЕТ ВАМ КОМПЬЮТЕР, так как они сильно осложняют обучение и предъявляют дополнительные требования к снаряжению.

Что бы это значило?
Если подумать, то так:

Учебник PADI AOWD, а это значить, что знания, полученные из него, позволят дайверу НАЧАТЬ совершать БЕЗДЕКОМПРЕССИОННЫЕ погружения в соответствующем диапазоне глубин и времени. А НЕ РЕКОМЕНДУЮТ для того, чтобы не впасть в искушение, И НЕ ВЛЕЗТЬ В РЕЖИМ ДЕКОМПРЕССИИ. ДЛя это нужны другие знания и как сказано - оборудование.

Хотя, конечно, интересно было бы почитать весь учебник.

Аватара пользователя
Лана
Активный участник
Сообщения: 5331
Зарегистрирован: 22-07-2004 03:15
Откуда: Мальта
Контактная информация:

#4 Сообщение Добавлено: 14-11-2005 01:01 Заголовок сообщения:

В общем, переводчика можно убивать......
У меня учебник на французском языке.
Та же 77 страница.
Текст:
Premièrement, utilisez l'ordinateur, comme un appareil de non-décompression. Evitez de vous placer dans une situation nécessitant des paliers de décompression - ils compliquern énormément les exigences de formation et de matériel.
Дилетант, но профессиональный :)
А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер :)

Анисимов Александр
Активный участник
Сообщения: 369
Зарегистрирован: 09-08-2002 00:01
Откуда: Москва

#5 Сообщение Добавлено: 14-11-2005 01:02 Заголовок сообщения:

цитата:
А может лучше взять английское издание?

А может лучше относится к переводу материала ответственней?
Переводчик издания не указан.


2ЛАНА А почему студент из России должен брать учебник на английском, если есть на родном?
Безопасных погружений.

VVV
Участник
Сообщения: 193
Зарегистрирован: 14-04-2005 09:45
Откуда: N. Novgorod
Контактная информация:

#6 Сообщение Добавлено: 14-11-2005 01:06 Заголовок сообщения:

Лана писал(а): Кто переводчик??????
ПРОМТ.
:lol:

ocean
Активный участник
Сообщения: 5424
Зарегистрирован: 01-11-2004 10:38
Откуда: Москва
Контактная информация:

#7 Сообщение Добавлено: 14-11-2005 01:07 Заголовок сообщения:

Лана писал(а):В общем, переводчика можно убивать......
У меня учебник на французском языке.
Та же 77 страница.
Текст:
Premièrement, utilisez l'ordinateur, comme un appareil de non-décompression. Evitez de vous placer dans une situation nécessitant des paliers de décompression - ils compliquern énormément les exigences de formation et de matériel.
"Не стреляейте в пианиста. Он играет, как умеет" Это просто вывеска в американских барах дикого запада. Только не понятно, а где же контроль за обучением.. :wink: А переводчик не виноват. Он перевел, как смог.... или как его учили.. :D

Аватара пользователя
Лана
Активный участник
Сообщения: 5331
Зарегистрирован: 22-07-2004 03:15
Откуда: Мальта
Контактная информация:

#8 Сообщение Добавлено: 14-11-2005 01:12 Заголовок сообщения:

Анисимов Александр писал(а): А может лучше относится к переводу материала ответственней?
Переводчик издания не указан.
Про ответственность перевода - абсолютно согласна.

Анисимов Александр писал(а):2ЛАНА А почему студент из России должен брать учебник на английском, если есть на родном?
Вот примерный перевод из моего учебника:
Избегайте ситуаций, при которых будут необходимы декомпрессионные остановки – это сильно усложняет как требования к обучению, так и к снаряжению.

Как всегда, хотели сэкономить, получилось, как всегда.....
Но то, что вопрос задан только сейчас, говорит о том, что НИКТО этим учебником на русском языке не пользуется.
:roll:
Дилетант, но профессиональный :)
А еще пожизненный пофигист и даже дауншифтер :)

ВиТим
Джентльмен форума
Сообщения: 7420
Зарегистрирован: 27-01-2004 12:01

#9 Сообщение Добавлено: 14-11-2005 01:18 Заголовок сообщения:

Лана писал(а): Избегайте ситуаций, при которых будут необходимы декомпрессионные остановки – это сильно усложняет как требования к обучению, так и к снаряжению.
:roll:
Надо же. Угадал. :)

Аватара пользователя
davis
Активный участник
Сообщения: 1482
Зарегистрирован: 01-09-2003 00:01
Откуда: Mосква
Контактная информация:

#10 Сообщение Добавлено: 14-11-2005 02:29 Заголовок сообщения:

То, что написано в учебнике нонсенс! :evil:
И вот теперь объясните мне, почему я должен покупать эту литературу, когда она мне не только не нужна, она еще и опасно... :?:

Аватара пользователя
KWAK
Модератор
Сообщения: 19542
Зарегистрирован: 22-01-2004 19:31
Откуда: =- Мальта -=
Контактная информация:

#11 Сообщение Добавлено: 14-11-2005 02:34 Заголовок сообщения:

Вы не обязаны покупать именно ЭТУ литературу. Покупайте орегинал. :wink: У профессионалов пользоваться локализованными версиями софта, это дурной тон. В локализациях всегда глюков больше. При переводе как при переходе через линию фронта, без потерь не бывает. :wink:
С уважением, Сергей Марков. aka KWAK.

Аватара пользователя
davis
Активный участник
Сообщения: 1482
Зарегистрирован: 01-09-2003 00:01
Откуда: Mосква
Контактная информация:

#12 Сообщение Добавлено: 14-11-2005 02:46 Заголовок сообщения:

Интересно, студент покупает учебник, в котором ждет абсолютных ответов и позиций организации, которая его учит...
А находит некоректный перевод в котором много раз встречается название его обучающего агентства... :?
Это серьезная недоработка **** :twisted:

Аватара пользователя
KWAK
Модератор
Сообщения: 19542
Зарегистрирован: 22-01-2004 19:31
Откуда: =- Мальта -=
Контактная информация:

#13 Сообщение Добавлено: 14-11-2005 02:58 Заголовок сообщения:

Ну так вы потребитель. Вот и подайте жалобу на российскую якобы ПАДИ.

Потому что французы вычитали, голландцы вычитали. (Это те книги которые у меня есть). Россияне не хотят. А американцы при этом плохие и крайние оказались. :lol:
С уважением, Сергей Марков. aka KWAK.

Morlok
Активный участник
Сообщения: 376
Зарегистрирован: 18-08-2005 05:00
Откуда: New-мАсква

#14 Сообщение Добавлено: 14-11-2005 04:01 Заголовок сообщения:

KWAK писал(а):Вы не обязаны покупать именно ЭТУ литературу. Покупайте орегинал. :wink:
Угу, еще одно неафишируемое требование к обучению по системе ПАДИ: владение техническим американским :lol:
Но, как я понимаю, учебник на русском будет обязателен? Или можно обойтись только английским?

Аватара пользователя
KWAK
Модератор
Сообщения: 19542
Зарегистрирован: 22-01-2004 19:31
Откуда: =- Мальта -=
Контактная информация:

#15 Сообщение Добавлено: 14-11-2005 05:05 Заголовок сообщения:

Обязательной будет только голографическая наклейка. Как в виндовсе. Наклейка есть, значит все ОК. А на каком языке учебник это не важно. Важно чтобы человек его прочитал и правильно понял. И какой там технический английский? Там что в книжке что в фильме на начальной стадии обучения язык уровня "Мой дом, моя семья". Система то расчитана на обучение очень среднего американца. А не выпускника Гарварда.
С уважением, Сергей Марков. aka KWAK.

Аватара пользователя
Valparaiso
Активный участник
Сообщения: 471
Зарегистрирован: 17-11-2004 01:06
Контактная информация:

#16 Сообщение Добавлено: 14-11-2005 08:41 Заголовок сообщения:

VVV писал(а):
Лана писал(а): Кто переводчик??????
ПРОМТ.
:lol:
с каких пор ПРОМТ стал крутым переводчиком? 8) из существующих программ компьютерных-да, в числе бест.
НО: все программы-переводчики (а не люди) - это лишь хорошие большие словари в электронном варианте и подспорье при коротких сроках перевода...
El mundo es la suma total de nuestras posibilidades vitales (J.Ortega Y Gasset).

Аватара пользователя
ОТКРЫТОЕ МОРЕ
Активный участник
Сообщения: 1772
Зарегистрирован: 28-10-2003 01:01
Откуда: Санкт-Петербург
Контактная информация:

#17 Сообщение Добавлено: 14-11-2005 09:02 Заголовок сообщения:

KWAK писал(а):Вы не обязаны покупать именно ЭТУ литературу. Покупайте орегинал. :wink: У профессионалов пользоваться локализованными версиями софта, это дурной тон. В локализациях всегда глюков больше. При переводе как при переходе через линию фронта, без потерь не бывает. :wink:
А вон на сайте КПДР - почти все документы на родном (французском) языке. Как тонко и на перспективу сработано-то :)

ЗЫ. КВАК. Опенвотера называть профессионалом даже воспаленное сознание американских маркетологов не додумалось! А учебник-то именно для них, а не для кого-то еще.
Лиговский 111, 320-8980; Новгородская 27, 274-8035, пн-пт с 10:00 до 20:00, сб с 10:00 до 18:00.

ВиТим
Джентльмен форума
Сообщения: 7420
Зарегистрирован: 27-01-2004 12:01

#18 Сообщение Добавлено: 14-11-2005 09:22 Заголовок сообщения:

ОТКРЫТОЕ МОРЕ писал(а): ЗЫ. КВАК. Опенвотера называть профессионалом даже воспаленное сознание американских маркетологов не додумалось! А учебник-то именно для них, а не для кого-то еще.


Хорошо говоришь.


А всё таки на счет ГУЛАГа ты не прав. И по Великому княжеству Литовскому. :wink:

Morlok
Активный участник
Сообщения: 376
Зарегистрирован: 18-08-2005 05:00
Откуда: New-мАсква

#19 Сообщение Добавлено: 14-11-2005 10:09 Заголовок сообщения:

KWAK писал(а):Обязательной будет только голографическая наклейка. Как в виндовсе. Наклейка есть, значит все ОК. А на каком языке учебник это не важно. Важно чтобы человек его прочитал и правильно понял. И какой там технический английский? Там что в книжке что в фильме на начальной стадии обучения язык уровня "Мой дом, моя семья". Система то расчитана на обучение очень среднего американца. А не выпускника Гарварда.
Видел и даже листал этот учебник на русском языке во Вьетнаме . (блюющего смайлика нет в наборе).

Аватара пользователя
ОТКРЫТОЕ МОРЕ
Активный участник
Сообщения: 1772
Зарегистрирован: 28-10-2003 01:01
Откуда: Санкт-Петербург
Контактная информация:

#20 Сообщение Добавлено: 14-11-2005 10:22 Заголовок сообщения:

Morlok писал(а):Видел и даже листал этот учебник на русском языке во Вьетнаме . (блюющего смайлика нет в наборе).
Есть. В разделе "Дополнительный смайлики":

:alc3:
Лиговский 111, 320-8980; Новгородская 27, 274-8035, пн-пт с 10:00 до 20:00, сб с 10:00 до 18:00.

Ответить