Kenia писал(а):Английский язык действительно более емкий, чем русский - это факт, а не попытка обидеть родную речь
Все переводчики знают, что при переводе с английского русский текст получается в среднем процентов на 30% длиннее (это если переводить точно, ничего не упуская).
С одной стороны, согласен! С другой - категорически не соглашусь

Сам я не то что не большой спец в аглицком - вообще полный ноль, но жена моя заканчивала английскую спецшколу. И по её словам русский перевод получался не на 30%, а минимум раза в полтора, а то и в два и более длинее английского. Тут несколько факторов: и слова у них по количеству букв в среднем короче наших, и обороты короче.
Аргумент, что при пересказе всегда получается длинее, она отмела, сказав, что при переводе с русского текст получался короче. Видно это было естественно: для переводов бралась тетрадка в линейку и проводилась вертикальная линия. Слева - английский текст, справа - русский. Строк справа всегда было больше

У меня аналогичный опыт, но касаемо хелпов, инструкций и прочих чисто технических текстов, жена же говорила о художественной прозе.
И ещё с одним соглашусь. Соотношение это не говорит о том, что русский язык хуже. Точно так же не говорит, что русский язык лучше. Они такие, какие есть. Разные. И в этом-то и прелесть знания обоих
