G.U.E. Decoplanner 3.1.3
Модераторы: трофи, Максим Васильев, KWAK, DukeSS
Decoplanner успешно куплен.
им чем-то моя кредитка не понравилась, с другой через 2 дня оплатил.
Можно начинать раздачу.
2Участники: предлагаю следующий вариант:
Вы мне денужку, я вам URL и пароль на доступ, по которому можно будет его скачать.
им чем-то моя кредитка не понравилась, с другой через 2 дня оплатил.
Можно начинать раздачу.
2Участники: предлагаю следующий вариант:
Вы мне денужку, я вам URL и пароль на доступ, по которому можно будет его скачать.
Последний раз редактировалось Faceless 30-11-2005 00:32, всего редактировалось 1 раз.
- Сергей Горпинюк
- Активный участник
- Сообщения: 4665
- Зарегистрирован: 30-09-2002 00:01
- Откуда: Moscow
- Контактная информация:
Если не поздно вкупиться, то готов в Москве поучаствовать 

Инструкторский опыт 21 год. ~6000 погружений, из них более 2000 технических, IANTD Trimix Instructor-Trainer. Instructor: Inspiration eCCR, Wreck, Cave, Sidemount, Gasblender, NSS-CDS Cave Diver. Aqualung, Apeks, Atomic, Mares, Scubapro, Dive-Rite service
- Максим Васильев
- Модератор
- Сообщения: 10787
- Зарегистрирован: 06-08-2004 14:12
- Откуда: Германия, Ахен
- Контактная информация:
Давайте, давайте! хочууууFaceless писал(а):Decoplanner успешно куплен.
им чем-то моя кредитка не понравилась, с другой через 2 дня оплатил.
Можно начинать раздачу.
2Участники: предлагаю следующий вариант:
Вы мне денужку, я вам URL и пароль на доступ, по которому можно будет его скачать.

TDI SDI Instructor Trainer
Alpha Divers founder
Alpha Divers founder
2Ranger: ok
Остальным участникам: пишите в личку, буду доступен до вечера пятницы этой недели, на след.неделе уезжаю в командировку, так что отдача денужков/раздача софта возобновится с 12 по 16 декабря.
Остальным участникам: пишите в личку, буду доступен до вечера пятницы этой недели, на след.неделе уезжаю в командировку, так что отдача денужков/раздача софта возобновится с 12 по 16 декабря.
- superstardiver
- Активный участник
- Сообщения: 3759
- Зарегистрирован: 28-09-2004 14:21
- Откуда: Москва-Севастополь
- Контактная информация:
А за меня отдай, а? Сочтемся при случаеRanger писал(а):Денюжка с меня в выходные налом ок?Faceless писал(а):2Участники: предлагаю следующий вариант:
Вы мне денужку, я вам URL и пароль на доступ, по которому можно будет его скачать.

Думаю, мы договорились?

Поверьте, я знаю, что я делаю...
- Ranger
- Активный участник
- Сообщения: 3013
- Зарегистрирован: 11-03-2004 23:31
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Договорились.superstardiver писал(а):А за меня отдай, а? Сочтемся при случаеRanger писал(а):Денюжка с меня в выходные налом ок?Faceless писал(а):2Участники: предлагаю следующий вариант:
Вы мне денужку, я вам URL и пароль на доступ, по которому можно будет его скачать.Ну и если можно на дисочек записать, так это вообще супер будет!
Думаю, мы договорились?


Информация о декопланнере:
PDF-файл с инструкцией находится внутри, после инсталляции программы доступен в ее каталоге под именем decoplan3.pdf
например : C:\Program Files\Deco Planner 3\decoplan3.pdf
Есть деловое предложение: скинуться на толкового переводчика перевести инструкцию к декопланнеру не русский язык.
Похоже русский вариант оказался весьма востребован
Информация о технических переводчиках расценках на перевод и иные предложения на данную тему приветствуются
PDF-файл с инструкцией находится внутри, после инсталляции программы доступен в ее каталоге под именем decoplan3.pdf
например : C:\Program Files\Deco Planner 3\decoplan3.pdf
Есть деловое предложение: скинуться на толкового переводчика перевести инструкцию к декопланнеру не русский язык.
Похоже русский вариант оказался весьма востребован
Информация о технических переводчиках расценках на перевод и иные предложения на данную тему приветствуются
- superstardiver
- Активный участник
- Сообщения: 3759
- Зарегистрирован: 28-09-2004 14:21
- Откуда: Москва-Севастополь
- Контактная информация:
А может найти переводчика, заинтересованного в этой программе?Faceless писал(а):Есть деловое предложение: скинуться на толкового переводчика перевести инструкцию к декопланнеру не русский язык.
Похоже русский вариант оказался весьма востребован
Информация о технических переводчиках расценках на перевод и иные предложения на данную тему приветствуются

И попросить перевести по бартеру...

Поверьте, я знаю, что я делаю...
- Ranger
- Активный участник
- Сообщения: 3013
- Зарегистрирован: 11-03-2004 23:31
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Не русский, наверное, здесь спросом пользоваться не будет.Faceless писал(а):Есть деловое предложение: скинуться на толкового переводчика перевести инструкцию к декопланнеру не русский язык.

Неужели так все плохо, что без перевода никак?Faceless писал(а):Похоже русский вариант оказался весьма востребован
- superstardiver
- Активный участник
- Сообщения: 3759
- Зарегистрирован: 28-09-2004 14:21
- Откуда: Москва-Севастополь
- Контактная информация:
Рейнжеру перевод не давать! У него с языком все в порядке..Ranger писал(а):Не русский, наверное, здесь спросом пользоваться не будет.Faceless писал(а):Есть деловое предложение: скинуться на толкового переводчика перевести инструкцию к декопланнеру не русский язык.
Неужели так все плохо, что без перевода никак?Faceless писал(а):Похоже русский вариант оказался весьма востребован

Поверьте, я знаю, что я делаю...
Эх, по опыту знаю что лучше заплатить и законно требовать качество и сроки, нежели на халяву просительно заглядывать в глаза или вкрадчиво спрашивать "ну как там оно ..."superstardiver писал(а):А может найти переводчика, заинтересованного в этой программе?Faceless писал(а):Есть деловое предложение: скинуться на толкового переводчика перевести инструкцию к декопланнеру не русский язык.
Похоже русский вариант оказался весьма востребован
Информация о технических переводчиках расценках на перевод и иные предложения на данную тему приветствуются
![]()
И попросить перевести по бартеру...
- superstardiver
- Активный участник
- Сообщения: 3759
- Зарегистрирован: 28-09-2004 14:21
- Откуда: Москва-Севастополь
- Контактная информация:
А че?Den Pedro писал(а):Не понял, вы хотите в стиле Гоблина перевести?superstardiver писал(а):Рейнжеру перевод не давать! У него с языком все в порядке..


Поверьте, я знаю, что я делаю...
- Ranger
- Активный участник
- Сообщения: 3013
- Зарегистрирован: 11-03-2004 23:31
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Тогда нам еще диван нужен... Ну тот, лежа на котором, мы всей командой нырять будем в планировщике.superstardiver писал(а):А че?Den Pedro писал(а):Не понял, вы хотите в стиле Гоблина перевести?superstardiver писал(а):Рейнжеру перевод не давать! У него с языком все в порядке..Прикольно получится... И дайвы, запланированные на таком планировщике, будут удивительно веселыми...

Просто у Андрея с языком по-лучше, чем у меня, так что если он о переводе задумывается...

Народ!
Я его глянул - точно без пол-литры не разберешься!
Переводить однозначно!
Я готов этим заняться, походил по сети и вот чего нашел:
http://www.braindepot.ru/RU/4_ru.php и
http://www.dumarf.ru/rus/about.shtml
"скока вешать грамов" я пока не знаю, если кто согласен поучаствовать отзовитесь!
Если кто еще готов заняться, милости прошу!
Я его глянул - точно без пол-литры не разберешься!
Переводить однозначно!
Я готов этим заняться, походил по сети и вот чего нашел:
http://www.braindepot.ru/RU/4_ru.php и
http://www.dumarf.ru/rus/about.shtml
"скока вешать грамов" я пока не знаю, если кто согласен поучаствовать отзовитесь!
Если кто еще готов заняться, милости прошу!
Искренне Ваш, чайник в техничеcком снаряжении.
- GolDen
- Активный участник
- Сообщения: 359
- Зарегистрирован: 17-12-2004 17:36
- Откуда: msk
- Контактная информация:
Переводить должен дайвер, ибо точно без пол-литры никак...AndreiS писал(а):Народ!
Я его глянул - точно без пол-литры не разберешься!
Переводить однозначно!
Я готов этим заняться, походил по сети и вот чего нашел:
http://www.braindepot.ru/RU/4_ru.php и
http://www.dumarf.ru/rus/about.shtml
"скока вешать грамов" я пока не знаю, если кто согласен поучаствовать отзовитесь!
Если кто еще готов заняться, милости прошу!
С уважением, Денис Голосий. Tec1, Cave1 GUE
Я и искал технические переводы, что то мне подсказывает, что дайвера - профессионального переводчика долго искать придется.
Сейчас им позвоню, пообщаюсь...
Сейчас им позвоню, пообщаюсь...
Искренне Ваш, чайник в техничеcком снаряжении.